.
bouffe[1] de gouverneur ni d’ambassadeur. Il n’y avoit même point de compétiteur qui lui fit de l’embarras[2]. Enfin nous en attendons des nouvelles14. « Nous attendons des nouvelles de cette députation. » (Édition de 1754.) avec moins d’impatience que de la santé de M. de Grignan. Mme de Chaulnes doit être arrivée hier à Paris ; et c’est justement aujourd’hui, ou hier samedi, qu’ils doivent être partis[3] ; cela sera bien juste. Le Roi a donné à ce duc cinquante mille francs16. « et Le Roi a donné cinquante mille écus à ce duc. » ( Édition de 1737.)-- « Le Roi a donné cinquante mille francs à ce duc. » (Édition de 1754.) pour faire son voyage ; cela est honnête, nous n’en espérions pas tant[4]. Coulanges[5] va à Rome avec lui. La mort de la reine de Suède et d’Âzolin[6] lui
- ↑ l2. Enflure des joues, et au figuré air bouffi, morgue.
- ↑ 13. Cette petite phrase, et le mot enfin qui commence la suivante, manquent dans l’édition de 1754 ; celle de 1737 n’a aucune des deux phrases.
- ↑ 15. «…… arrivée d’hier à Paris ; et c’est justement aujourd’hui, ou hier samedi, que M. de Chaulnes doit être parti. » (Ibidem.)
- ↑ 17. Dans notre manuscrit, sans doute par une faute de copiste « nous en espérions pas tant. »
- ↑ 18. Ce passage est ainsi abrégé dans l’édition de 1737 « Coulanges va à Rome avec lui ; il m’écrit un grand adieu, et il est fort question de vous dans sa lettre. » Et dans celle de 1754 « Coulanges s’en va à Rome avec lui ; il m’écrivit un grand adieu et me parle beaucoup de vous dans sa lettre. »
- ↑ 19. La reine Christine de Suède était morte à Rome le 19 avril. « Elle avoit amassé, dit la Gazette du 14 mai, une bibliothèque très-nombreuse et fort curieuse, qu’elle a laissée avec tous ses biens au cardinal Azolin. » -- On lit dans le même journal (n° du 9 juillet) : La nuit du 7 au 8 (juin), le cardinal Decio Âzzolini de la Marche d’Ancône, créature d’Innocent X, mourut d'hydropisie, âgé de soixante-sept ans. Il a…… institué pour son héritier le sieur Pompeo Azzolini, son neveu. »
rance de copiste, bonté, au lieu de bouffe, et l’édition de 1754 remplace ce même mot bouffe par marque, qui est peut-être une faute d’impression pour morgue