Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 1.djvu/289
La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
l’heure comment le meurtrier obtient l’amour de la femme de Gonzague.
OPHÉLIA
Le roi se lève.
HAMLET
Quoi ! effrayé par un feu follet ?
LA REINE
Comment se trouve monseigneur ?
POLONIUS
Arrêtez la pièce !
LE ROI
Qu’on apporte de la lumière ! Sortons.
TOUS
Des lumières ! des lumières ! des lumières !
Tous sortent, excepté Hamlet et Horatio.
HAMLET
-
- Oui, que le daim blessé fuie et pleure,
- Le cerf épargné folâtre !
- Le cerf épargné folâtre !
- Car les uns doivent rire et les autres pleurer.
- Ainsi va le monde.
- Oui, que le daim blessé fuie et pleure,
Si jamais la fortune me traitait de Turc à More, ne me suffirait-il pas, mon cher, d’une scène comme celle-là, avec l’addition d’une forêt de plumes et de deux roses de Provins sur des souliers bigarrés, pour être reçu compagnon dans une meute de comédiens ?
HORATIO
Oui, à demi-part.
HAMLET
Oh ! à part entière (16).
-
-
- Car tu le sais, ô Damon chéri,
- Ce royaume démantelé était
- Car tu le sais, ô Damon chéri,
- À Jupiter lui-même ; et maintenant celui qui y règne,
- Est un vrai, un vrai… Baïoque (17).
-