Page:Sima qian chavannes memoires historiques v3.djvu/208

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

celui de roi de Hoai-yang. — L’empereur se rend dans (la commanderie de) T’ai yuen. — Le roi de Tsi-pei se révolte. — Les Hiong-nou entrent en masse dans la commanderie de Chang ; comme le territoire était envahi jusqu’à T’ai yuen, le nom de T’ai-yuen fut changé en celui de Tai. — Le 6 janvier 177, (Tcheou) P’o donne sa démission de conseiller et se rend dans son royaume.

B. Le 29 janvier 177[1], Koan Yng, marquis de Yng-yn, est nommé grand conseiller. — On supprime la charge de t’ai-wei.

C. Tch’en Ou, marquis de Ki P’ou, est nommé général en chef ; il attaque (le roi de) Tsi-pei. Lou King, marquis de Tch’ang, Lou Pa-che, marquis de Kong, (Wei) Tch’e[2], marquis de Ning et (Tchao) Tsiang-ye, marquis de Chen-tsé, sont tous nommés généraux et placés sous les ordres de (Tseng) Ho, marquis de K’i[3], qui, à la tête de ses troupes prend ses quartiers à Yong-yang.

4e année (176) :

A. Le 12e mois, au jour i-se[4], (Koan) Yng meurt.

B. Le 11 février 176, le yu-che-ta-fou Tchang Ts’ang, marquis de Peip’ing, est nommé grand conseiller.

C. Tchang Yue, marquis de Ngan-k’ieou, est nommé général ; il attaque les barbares du nord et sort (du territoire de l’empire) par (le territoire de) Tai.

D. Chen-t’ou Kia, marquis à l’intérieur des passes, est nommé yu-che-ta-fou.

5e année (175) :

A. (L’empereur) abroge l’article du code relatif aux monnaies ; le peuple est autorisé à fondre des monnaies.

6e année (174) :

A. (L’empereur) dégrade le roi de Hoai-nan et le déporte dans le district de Yen ; (le roi) meurt en chemin, à Yong.

7e année (173) :

A. Le 8 mai 173, on institue (la préfecture de) Nan-ling.

8e année (172) :

A. Le t’ai pou, marquis de Jou-yn et préfet de T’eng[5], meurt.

9e année (171) :

A. Les cloches des maisons de Wen sonnèrent

  1. Cette date est celle qu’exprime la leçon de Ts’ien Han chou (chap. XIX, 2e partie, p. 6 v°) : « le 12e mois, au jour i-hai ». Les Mémoires historiques écrivent, par erreur : « le 11e mois ».
  2. Cf. p. 137, n° 75 et n. 18.224. . La leçon « Wei Tch’e » paraît donc préférable à la leçon « Wei Siuen ».
  3. Il faut lire « le marquis de K’i », et non le « marquis de Ou-k’i ».
  4. Cette date, qui est donnée par les Mémoires historiques et par le Ts’ien Han chou, ne s’accorde pas avec notre système.
  5. Ce personnage n’est autre que Hia-heou Yng.