Page:Sophocle, trad. Leconte de Lisle, 1877.djvu/121

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Cette page a été validée par deux contributeurs.

OIDIPOUS.

Pourquoi donc me nommait-il son fils ?

LE MESSAGER.

Afin que tu le saches, c’est qu’il t’avait reçu autrefois de mes mains.

OIDIPOUS.

Et il a aimé aussi vivement celui qu’il avait reçu d’une main étrangère ?

LE MESSAGER.

Il t’a aimé parce que depuis longtemps il manquait d’enfants.

OIDIPOUS.

Et m’as-tu donné à lui, m’ayant acheté ou trouvé par quelque hasard ?

LE MESSAGER.

Trouvé dans les gorges boisées de Kithairôn.

OIDIPOUS.

Pourquoi étais-tu dans ce lieu ?

LE MESSAGER.

Je gardais là les troupeaux montagnards.

OIDIPOUS.

Tu étais donc un pasteur mercenaire, et tu menais une vie vagabonde ?