Page:TheatreLatin1.djvu/184

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

dire, avant que d’entrcr chez Silénio P Elle se meurt rendre cette supposition plus probable. Il n’y a que d’amour. nous deux qui sacliions oe secret, moi qui lui ai La courtis. Je te le répéterai toujours... Ne t’a· donné Venfant, elle qui l’a reçue... Ainsi nous deux vise pas d’aimer. Entre. seules... (aux spectateurs.) Excepté vous, pourtant. Gymn. N e me voulez-vous plus rien? Voilà comme la chose s’est passée. Souvenez-vous- La courtis. Que tu te portes bien en, je vous prie, dans l’0ccasio11. Je rentre chez Gymn. Adieu. moi. (Elbe sort.) SCÈNE IL SCENE III. ` I ’ ` · . LA COUBTISANE- :il:.bD L;] SELOURS (Pzologuel ) Quel e avar e, quel sac à vin que cette vieille ` ’ ' 1 1, 1 ’· · · - - » _ ·l al le dïaut commmblll " fîllfnes de mlm mg coquine! A peine m’a-t-elle laisse quelque chose a ml ·âl“llll IÉOUÉ llvollî len dlîlev nous d"l"‘?ll°llS dire... tant elle s’est hâtée de vous prevenir de la l>l=“°~l"_ **5 il ü°;‘°CS··_- , OUS Plâl (ms Sauf m“lll°· supposition de cette jeune fille. Si elle n‘en avait pl I I · » _ . . . . . . . CC le Jelllw _ È Èlul S cl Y‘l ll Blmllll •_° est ‘~”P"ll} rien dit , jel aurais fait, et mieux qu’elle, en ma qua- dant mor qui lai recueillie toute petite, exposee mé dc diem dans une mlillc de la lll 8 l Y il lçl lm lÈÈa“JÈllll° Je me nomme le Secours. Pretez—mo1 votre at- hîlmmïg (S’”t‘ÈÉ"°”g’“"l·) le volîfllül J ell ill llllll tention, alin que je vous explique bien le sujet. clalâlfv JB lm Éllls le Èmelll "°"ll`l le 6 cel elœ ’ On oélébrait à Sioyone les fêtes de Bacchus. Un llllllflll · lâ? Je DE Pllls Plus llîïîlllà mil ll‘ll€}l‘l= 1 marchand de Lemnos vint poury assister; ce jeune ll m °_Sl lllîl A °m`B“S°m“m lmpossl °_ 6tall`° m’·m° homme, ivre , fit violence à une lille au milieu du ce q\11 âvlï ül`8 _llll S€Cl"¢t· C6 pbëîllblëunë lmmmepa chemin, à la faveur de la nuit, Dès qu’il eut le sen- |·ll·lD@ gïëlïldü llëllssëlllœi îl lm Pêle il $lCY0ll€· (È’? Pau’ timrnt de sa faute et de la peine qu`il méritait, il We gllïlgolà lllëllll ddëlllloul Pour Cîlœ PES? Éllfllle prit la fuite et se sauva En Lemnos, où il demeurait. qlll ljltëllî 6 Palm ’lCl llllllflll I} €lll’S· il allm Celle dont il avait ravi l’honneur accoucha d’une aussi eperdûment. J avais fait present de cet enfant l que au bout de neuf mm Imomm humm de ll lllle Collllflslllle de llllls lllll_l’î`S ¤ lllll m llvîlll S°u‘lÉlll cette violence, elle mit dans sa conlidence un esclave pme dl? llll flûlllïül lm Pfllll îüllâûnlîûu um Pellœ de son père, et le chargeanïexposer1’enfant pour - I ·. · ._ ,. . , _ ` ill il. <]l1fl1l<lJ €ll_ lmlll WMS; il lll_ 9 _ l‘ll¤Pl€l`_- AUS s’en detaire. ll la deposa cu effet dans Penclroit ou sitot que l OCCQSÉÈYIJ S €§lî Dïësîllltçû » J9 ml! Sms €m· cette courtisane la ra massa. L’esclave observa en pressee de Sëltlfi P1ll`€ fl 50ll EST`- Qlldllll fille elllî cachette dans quel lieu ou dans quelle maison elle . 1 _ _ · . . reçtllwt Hlllüllllflü IMS lllîàlllsi 9 Gûsefmll à en ac allait porter Fenfant. KXIHSI que vous venez de Pen- C0l1Ll€l·` SGHS 6 S€€0lll‘S llllë §¤¤€· €mm9—_S?lllS tendre, elle la remit a la courtisane Melénide,qui , souffrances, ne voulant pas imiter celles qui fer- ]=é1m,&c0mmB sa f,pô1“.èS_bœn em,èS_h0nnêt6m€nt· gnent de grandes douleurs en pareilles circonstan- (mm D mg I é _ L . . · ’ l’ IICDEJC BTCSUII HCECSIIIIIIE ’Il l’ l ’II) ces. Elle disait que son amant était absent, pour 1 p..tri.m»e.1se.te .S¢·¢:0u·r.rli1st une divinitè de l’invention de Plaute.


Gymn. Numquld me xls, mater, intro quin cam? eenstor, Nam amatorem aibat esse peregrî num sibi. M5 mihi Subpositionem ejus rel facere gratin. Visa amate. Len. Istoc ergo aureis graviter obtu ndo tues. ld duœ nos solae seirnus , ego quze illi dedi , N1: quem ames : ahi intro. Gymn. Numquid me vis’? Len. Et illa, qu:e a me adeepit, prœter vos quidem. Ut valcas, Gymn. Vale. (sun.) lûl Hœc sic res geste ’st : si quis usus venerit, _ Meminisse ego hanc rem vos volo : e o ab d , sir . soma SECUNDA. SCEYA “ “° °“‘““’ ‘ "’ LENA. t TERTIA. Idem mihi, mngnœ quod parti est vilium mulierum, AUl*ll·lUM· Quan hunc quœsturn facimus z quan uhi saburratze sumus, Ullunque hœc, et multiloqua et nnuttihibs lst 3nug_ gg; Lmggiloqum extemplo sunius, plus loquimur, quam sai est. $¤l·l¤’ \’lX l`€’lîC|Uît UEO, quorl lnquerelur, lool? Nam illanc ego olim, qua: laine tiens abiil, parvolam 125 Ita properavit de puellae proloqui Puellam projectam ex aogîportu sustuli. Subposilione ; quod si tacuisset , tamen Auoiasoens quidam heic est adprlme nobilis, E50 Gram dicturus Deus, qui poteram planîug, rr,5 (Qui;] ego nunc, quia sum onusta mea ex sentenlîa, Mlm lm est Auxilio uomeu : nunc operam date, Quiaque adeo me conplevi flore Liberi , Ut ego urgumcntuni hoc vobîs plane per-putsm, Magls libere uti lingua oontubitum ’st mihi : 1:10 Fucrc Sicyool jamdiu Dionysia. Tacere nequoo misera, quod tacito usus est.) Mercator venit huc ad ludos Lemnîns , Sicyone summo gencrc ci vivit parer; lsque heic mnpressit virginem adulœœntulus, IB0 Is amore misere hanc deperit mulierculam , Vinulentus, multe nocle, in vin. Quan hino modo flens abiit : contra amore hœc perdita ’st. Is ubi malam rom soit se meruisse, iniico Burn mean ego amlcœ dono huic merelrici dedi, M5 Pedlbus perluglum peperit , ln Lemnum abfugit, Quod sazpe mecum mentionem fecerit, Ubi habitabal. tum. lllu, quam conpressi-rat, Puerum aut pur-llnm alicunde ut reperirem sibi, Decumo post mense exacte heic peperit liliam. IBS Beoens natum capse quod sibi snbponere!. Quoniam reum ejus facti nescit , qui siet, Ubi mini poteslas primum evenit, inlioo Paternum sers om sui participat cousili, Feci ejus eii, quod me oravit, copiam. M0 ’ Dat eam puellam ei servo exponendam ad neoem. Postqnam puellnm eam A me adcepit, lnlico Is earn projeeit: haeu puellam suslulit. Famdem puellam peperit, quam a me adceperat, Ille clem observavit serios, I10 Sine obstetricis opera , et sine doloribus, Que aut quais in œdeis hœc puellam defetal. Item ut alim pariunt, quae melum quasrnnt sîbi Ut eumpse vos audistis contiterier,