Page:TheatreLatin1.djvu/321

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

nai PLAUTE. se tirer d’affaire. On supposera qu`it l`a perdu , et Meg. Je vous en rendrai bon compte, ou je ne qu’il en a fait faire un nouveau. S'il les présente suis qu’un faquin. décachetées, on dira que Pinspecteur du port les a ` ouvertes pour les lire. Cest une niaiserie que de s’arrêter un jour entier à ces bagatelles : on pourrait la-pessus coudre bîzüicoqp tgedparoles les unes aux SCENE L au res pour rien. ez ou e suite secretement vers le trésor; éloignez valets et servantes 1 m’en- CHARMIDE `mw tendez-vous bien? Frère de Jupiter et gendre de Nérée, c’est du Call. Et puis apres? A fond de mon cœur que je te rends grâce , et à vous Még. Surtouteachez bien tout cela avotre femme; aussi, flots impétueux, naguère arbitres de mes car la bavarde ne peut garder un secret. Eh bien biens, de ma personne et de ma vie! Sorti de vos donc! qui vous retient ici? allons, partez... du dangereux domaines, me voici renduà ma pan·ie,à mouvement! Ouvrez le trésor, prenez-en ce qu`il ma ville natale. Cest a toi, Neptune, que je dois le vous faut, et ret`ermez·le à l’instant, mais en ca- premier tribut de ma reconnaissance. On te peint chette, comme je vous l'ai recommandé.E1oignez cruel, inexorable, avide, inhumain, ravisseur toutle monde dela maison. odieux : j’ai éprouvé le contraire. Ta douceur, ta Call. Je n’y manquerai pas. clémence n’ont cessé de nfaccompagner dans ton Még. Mais c’est trop de discours; nous perdons le empire. .I’avais dejà entendu vanter ta gloire. D’iI- temps, quand il faut agir. Ne vous inquiétez pas lustres sages m’avaient dit que tu te plaisais à épar- de Panneau; liez·vous à moi, le faux fuyant que je gner le pauvre, et a humilier, à perdre le riche su- viens de vous indiquer est fort drôle: c`es|: l`inspec· pcrbe. Requis mes louanges; tu traites les hommes teur du port qui a décacheté les lettres. l\Iais la selon leurs mérites. Il est digue des immortels de journée s‘avance. Ne connaissez-vous pas le carac- ménager toujours le pauvre : on t`accuse de perti- tère et les goûts de Lesbonique? ll est ivre en ce die, tu n’en as pas montré à mon égard : sans toi , moment, sans doute 1 on lui fera tout accroire. je I1’en puis douter, tes satellites m’auraient en- D’ailleurs notre homme sera venu en apportant levé, lance jusqu’au ciel sans nulle pitié , et tous quelque chose. et en ne demandant rien. mes biens seraient épars dans la plaine azurée. Call. ll suffit... Déjà les vents, comme des chiens pleins de rage, Meg. Mais je cours à la place publique chercher entouraient notre vaisseau; la pluie, les flots, les quelque agent dïntrigues. Je signerai les deux let- tempêtes eu furie allaient briser le mât, renverser tres, et fenverrai notre comperc bien stylé vers les antennes , déchirer les voiles, si ton bras n’eût le jeune homme. promptement rétabli un calme propice. Call. Je vaisà ma besogne, faites la votre. Neptune, je te dis adieu pour toujours. ll est Serl epistolas quando obsinnatas adleret., I 165 ~ Siquîdem obsignatas adlulbrit epislotas , QUAHT Norme arbitraris cum adulesoentem amili ., Patemi siguum g¤ovisse?Mcg. Etiam tu taces? SCENA PRIMA- Sexeenttc act eam rem cansze possunt contigi : mom qnem habuit. perdidit, alium post fecit novom. 770 CHARMIDE‘S‘ Jam si obsiguatas non feret, diei hoc potest = Sulsipotenti et multipotentl Jovis fratri œtherei Neptune, Apud portitorem eas resignatas sibi Laetns, luhvns, landes ago, et gratuis graliasque lmbeo, lnspeotasrpie esse : in hujusrnodi negotio et iluclibus saisis, Diem sermone tcrero, segnities mem ’st : Quos peucs mei potcslas, lionis mois quid foret, et merr Qnamvis sermones possunt longi texte:. 775 vitae, 800 Abi ad thesaurum jam confestim ctanculum , Quom suis me cx locis in palriam urblsque mœnia reduoerr. Servos , aneillas amove : alque audin’? Call. Quid est? faciunt. Mag. Uxorrm quoque ipsam nano rem utceles, face. Atque ego, Neptune, tibi ante alios deos gratias ago atquu Nam , pol, taoere nunquam quldqunm 'st quod queat. habeo summns. Quid nunc stats'? quinte hiuc amoves, et te moves? 180 Nain te omneis szevomque severumque atquc avidis mori- Aperi , deprome inde anri ad banc rem quod sat est. bus conmcmorant , Continuo operito denuo; sed clnnculum, Spurcilioum, inmanem, intoleranrlum, vesanum : contra Sicut prmcepi; cunctos exlurba sedibus. opera expertus : A Call. Ita taeiam. Meg. At euim ntmis longo sermone uti- Nam , pol, placido le et clcmcnti mr-o usque modo, ut vo- mur· lui, usns sumin alto. Sub Diem oonlicimus, qnod jam properato ’st opus. 785 Atque banc tuam gloriam jam ante aurilms odceperam gno- Nihil est de signo quod vereure, me vide. lnlem apud hommes, ' l Lepida est illa causa : eonmemoravi dicero, Pnuperibus te parccro solituru, divites dumnare atque do- Apud portitores ease inspeclas : dettique mare. Diet tempus non vides? quid illnm pntas Abi, taudo; sois ordtne, ut œquom ‘st . Natura illa alqueingenio? jamdudum eb1·iu’st. 100 Traotare homines : hoc dis dignum ’st, semper mendicis Quidvis prohari poterit : turn, quod maxuruum ’st, ’ modesti sint. Adferre, non petere hic se dicet. Call. Jam sat est. Fidus futstt; mhdum esse ilerant : nam ubsque foi-et tg, sat Meg. Ego sycophzmtam jam conduco de toro, solo', io alto _ _ _ 810 Eptâmmqna jam mnsignano dons, Distraxissent disque tuhssent sateltiteis tut me miserum Eumq ue huc ud adulescentem meditalum probe 705 fœde, _ _ llittam. Cat!. Bo ego lgitur Intro ad oplicium menm. Bon:-ique omnia item una mecum passirn cœruleos per cam- ïu istuc age. Meg. Actutn reddam tnugacissumell pos.