Page:TheatreLatin1.djvu/329

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ao: _ PLAUTE. Sms. J’y suis... Tenez, me voilà revenu toutd’nn ami dont lezèle et la fidélité soient comparables. Car temps. sans vous, mon coquin de (ils me mettaità la porte Call. (à Charmide) Suivez-moi... entrons ici. de ma maison. Charm. Je vous suis. Call. Si j’ai rendu quelque service à mon ami, si Stas. (ti part pendant qziils s’en vont.) Voilà le fai pris fidèlement ses intérêts, je ne mérite point seul ami fidèle qui reste à mon maitre, le seul dont d‘éloges; je n’ai faitque mon devoir. On peut à son la fermeté , le zèle ne se sont point démentis. Malgré gré disposer d’un don , cest un bien qui nous ap- derudes épreuves il luiagardésa foi; Et c`est encore partient en propre; mais un dépôt confié est le pour ce motif, je gage , qu’il se donne tant de peine bien du propriétaire, qui peut le réclamer quand il cn ce moment. , lui plaît. • Charm. Cela est vrai. Maisje ne Puis me lasser

   diadmirer que mon fils ait trouvé pour sa sœur un

` , si riche parti: Lysitele, le fils de Philton! SCENE l. Lys. (dport.) Il prononce mon nom. Charm. Il a rencontré la une bonne famille. I . _ , . . , _ LYS TELE seul Lys. (0: part.) S1 je les abordaisl mais non... Fut·il jamais un homme plus heureux, plus rem- différons un peu... leur conversation. prend un plide joie? Tous mes vœux s’accomplissent; il me tour qui mïntéresse. suffit de vouloir pour que tout réussisseà mon gré. C/zarm. Ali !... Mon bonheur S'augmente d’un nouveau bonheur. Call. Quoi donc? Stasime , Yesclave de Lesbonique, m’est venu trou~ Charm. J’ai oublié à la maison de vous parler ver tout il l'heure , pour m’ann0ncer que son maître d'une rencontre". A peine cta·is·je débarqué, qu’un Charmide était de retour de ses lointains voyages. aventurier est venu a moi, me disant qu’il était Il faut que je m’empressc d’allcr voir le vieillard, porteur d’une somme de mille écus d’or que je afin qu‘il donne aux arrangements convenus entre l’avais chargé de vous remettre, ainsi qu’à mon fils son üls et moi, l’autorité de son consentement. Mais Lesbonique. Cet homme m’est tout à fait inconnu; le bruit de cette porte est un fâcheux contre-temps. je ne l’ai jamais vu. Mais pourquoi riez·vous? .__ Call. C’était mon messager ;il venait comme pour SCÈNE Il- me remettre de votre part Yargent destiné à dotervo· . * ' · CHARMIDK CALLICLÈS, LYSITÈLE3 LES_ tre lille. c étaxtune couleur, afin quelvotre fils crut, BON]QUE_ ED 16 Vûyëllî, QUE CE! argent venait de vous, gt _ qu’il ne soupçonnât pas que le trésor était dans Charm. Non , il ne fut , il ne sera, il ne pour- mes mains, et ne s’avisât pas de me le réclamer rait exister sur la terre un homme tel que vous, un en justice comme son patrimoine. Saas. Illeic sum atque heic sum. Call, Sequere Inline me Quoi fides fidelifasque amicum erga zequiparet suiuu: IIC0 intro. Charm. Scquor. Iu8B Nam exmrlilicavisset me ex his œdibus , absqueîe foret. Star. I-[lc mec hero amiens solus Grmus rcstilit, Call. Si quid amicum ergo bene feci , aut consului tideliter, Neque demutavil animum de ürma iide. Non vidcor meruisse Iauclem , culpa caruisse arhitror. Quamquamlabores multos“* Nam beneficium, liomini prnprium quod datur, proprium Seal hic uuus, ut ego subspicor, servat Iidem. IUQU sumserit : nos Ob rem laborem cum ego cepisse censeo. Quod dalum utenduufst , id rcpelundi cop|e’sl. , quando ve- ` _, lis. AG1. US QUIDQTUS. Charm. Est ita, ultu dicis : sed ego hoc nequeo mirari sa- tis , SGENA PRIMA. Eum sororem despondisse suam in tarn fortcm familiam, Lysiteli quiclem Phillonis tilin. Lys. Bnim me nominal;. LYSlTEUî$· cham. Familiam oplnmam obcupavit. Lys. Quid ego cesgo Hîc homo est omnlum homiuum prœcipuus, voluptatibus hos conloqui? 1IIo gaudiisque antepotens; Sed maneam etiam opinor: namque hoc oonmodum orditur Ita conmoda, quœ cupio, evcniunt; quod ago , adsequilur, Ioqui. subest, À Charm. Van! Call. Quid est? 6’}ta1·m.0blltus iutus dudum Suhsequilur : ita gaudlis gaudium subpedifat. tibi sum dicere; Modo me Stasimus Lesbonici servos convenil.; is Modo mihl advenicnü nugalor quidam adcessit obvinm , Mihi dixit, snum herum peregrc huc ndvenissc Chûtmi- Nimis pergraphious sycophanta; is mille uumum se nui-com dem. l096 Mec daiu tibi ferre , et gnato Leshonico aibat meo; Il un Nuno mihi fs propere conveniendwst; ut, qnm cum ejus Quem ego nec qui csset guoram, neque cum ante usquam ülio conspexi prius. Egi. el rel f¤¤•îLl$ PME? Si! Poîiot = E0; ned f¤f€l¤ Sad quid rides? Call. Meo adlegatu venit, quasi qui mmm Hœ sonitu sun mlhl moraux objiciunt inconmode. mihi ' Ferret abs fe,quod darem tua: gnalœ dofem ; ul flliun SCENA SECUNDIL Tous , quando Illl n me dnrem, esse adlntum ld abs fe cre- derel, CHARMIDES, (IALLICLES, LYSITELES, Neu qui rem lpsarn posset Intellegere, et thesaurum luum LESBONICUS. Me rase neues, nique cum a me lege populi patrium po- sceret. ll2l` Charm. Ncque fuit , neque crit, neoue ease quemquam ho- Charm. Scile, cdepol. Call. Megnronides conmunis hoc mlaum in terra dnm arbitrer, mens et tuus