Page:Tolstoï - Œuvres complètes vol1.djvu/13

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

les proportions. L’acheteur de ces livres ne peut donc se former de leur contenu qu’une idée tout à fait imparfaite, et qui ne répond plus à la conception des auteurs. C’est ainsi que, comme l’explique plus loin M. Paul Birukov, on s’est longtemps mépris sur la signification des livres de Tolstoï, sur le sens et la portée des pensées qu’il y exprimait. Depuis que des traductions, publiées un peu partout, ont aidé à leur diffusion, quelques lacunes ont pu être comblées : jamais ou presque jamais un lecteur ou un critique n’a eu sous les yeux un texte qui fut véritablement sincère et conforme à l’original, qui, en un mot, n’eût pas été tronqué en maint endroit.

Et cette affirmation ne vise en aucune manière la bonne foi ou le talent des traducteurs, ou du moins de certains d’entre eux, car nous sommes obligés de faire ici une exception, que de nombreux faits rendent légitime, et qui révèle que Tolstoï n’a pas eu à souffrir que des sévérités de la censure. Il a paru en effet mainte édition française d’ouvrages de Tolstoï que les traduc-