Page:Van Hasselt - Les Quatre Incarnations du Christ, 1867.djvu/11

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ment et plus symétriquement articulés. L’auteur y a joint aussi deux extraits de la traduction rhythmée qu’il a faite, avec la collaboration de son ami M. Rongé, de l’opéra de Weber, le Freischütz. Ces morceaux, pense-t-il, serviront à prouver qu’il est possible d’ajuster des paroles à toute mélodie sans la désaccentuer, preuve déjà fournie, du reste, par l’accueil flatteur et presque inespéré qui a été fait en Allemagne, en France et en Angleterre à la traduction rhythmée que les deux collaborateurs ont donnée du Fidélio de Beethoven, de l’Obéron de Weber, du Don Juan, du Mariage de Figaro et de la Flûte enchantée de Mozart.


Bruxelles, 15 décembre 1867.