Page:Villemain - Cours de littérature française, tome 1.djvu/89

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

lement parmi les lettres, mais dans le peuple : ce poëme en langue vulgaire l’atteste.

Un autre monument, non moins curieux, est une espèce de poëme religieux à l’usage des Vaudois. On peut y découvrir, avec d’anciens rudiments de la langue romane, les premiers indices de quelque indépendance religieuse depuis la grande invasion du pouvoir pontifical. C’est en langue vulgaire que commence à se manifester l’esprit de réforme morale et d’émancipation qui devait amener plus tard cette guerre sanglante des Albigeois, où l’humanité fut défendue par les troubadours avec tant de courage. Ainsi, Messieurs, vers le ixe et le xe siècle vous apercevez en France ce que l’Italie n’offrait pas encore, au moins dans les monuments connus jusqu’à présent, c’est-à-dire un idiome nouveau complet, assujetti à certaines règles ingénieuses et faciles, employé dans des actes publics, et servant à exprimer déjà, par le chant et la poésie, des passions populaires et des idées nouvelles.

En Espagne la même révolution dans la langue avait dû s’accomplir ; les traces en sont rares, excepté pour la partie de l’Espagne qui, touchant aux provinces méridionales de la France, en parlait la langue. Le plus ancien monument