Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome32.djvu/297

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE I, SCÈNIi I. V( rs 6. Ne devroit-il pas faire aussi tous mes plaisir.-?

Il semble, par ce vers et par tant d'autres dans ce goût, que Corneille ait voulu imiter la mollesse du style de son rival, qui seul alors était en possession des applaudissements au théâtre; mais il l'imite comme un homme robuste, sans grâce et sans souplesse, qui voudrait se donner les attitudes gracieuses d'uD danseur agile et élégant.

Vers 8. Rome s'en fait d'avance en l'esprit une fête, etc.

Cette expression, et Vamer et le rude, tout à fait lu maîtresse, un nœud reculé qui dégoûte, font bien voir que Corneille n'était pas l'ait pour combattre Racine dans la carrière de l'élégance et du sentiment.

Vers 41. J'ai quelques droits, Plautine, à l'empire romain, etc.

Où sont donc ces droits à l'empire qu'elle peut mettre en bonne main? Quoi ! parce qu'elle est fille d'un Corbulon, que quelques troupes voulurent déclarer césar, elle a des droits à l'empire ? C'est heurter toutes les notions qu'on a du gouvernement des Romains.

Vers 43. Mon père avant le sien, élu pour cet empire, Préféra... tu le sais, et c'est assez t'en dire.

On n'est point élu pour l'empire, cela n'est pas français : et que veut dire ce préféra avec des points...? On peut laisser une phrase suspendue quand on craint de s'expliquer, quand on aurait trop de choses à dire, quand on fait entendre, par ce qui suit, ce qu'on n'a pas voulu énoncer d'abord, et qu'on le fait plus fortement entendre que si on s'expliquait, comme dans Bri- tannicus 1 :

Et ce même Sénèque, et ce même Burrhus, Qui depuis... Rome alors estimoit leurs vertus.

Mais ici ce préféra ne signifie autre chose sinon que Corbulon préféra son devoir : ce n'était pas là la place d'une réticence. On s'est un peu étendu sur cette remarque, parce qu'elle contient une règle générale, et que ces réticences inutiles et déplacées ne sont que trop communes.

Vers 46. Mais pour le cœur, te dis-je, il n'est pas tout à moi.

— La chose est bien égale, il n'a pas tout le vôtre, etc.

1. Acte IV, scène u.

�� �