Page:Weckerlin - Chansons et rondes enfantines, Garnier, 1870.djvu/57

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


COMBIEN VENDEZ-VOUS VOS OGNONS ?




\relative c' { 
<<
\new Staff  {
  \clef treble
  \key a \major
  \time 6/8
  \tempo \markup \fontsize #-1 { Con moto. } %4.=100
  \override Rest #'style = #'classical
  \autoBeamOff 
  \set Staff.midiInstrument = #"piccolo"
\partial 8*1 e8 | a4 b8 cis4 cis8 | b4 b8 a4 cis8^\mf | b4 b8 fis4 gis8 | \break
a4. e8 r8 e8^\p | a4 b8 cis4 cis8 | b4 b8 a4 cis8^\mf | b4 b8 fis4 gis8 | a4.~ a8 r8 \bar "||" \break
}
\addlyrics {
Com -- bien ven -- dez- vous vos o -- gnons, 
L’a -- mi d’la Ma -- de -- lai -- ne_? 
Com -- bien ven -- dez- vous vos o -- gnons, 
L’a -- mi d’la Ma -- de -- lon_? __
}
\new Staff  {
  \clef treble
  \key a \major
  \time 6/8
  \override Rest #'style = #'classical
\partial 8*1 e8\p | \stemUp <a cis,>4 <b e,>8 <cis a>4 <cis a>8 | <b e,>4 <b e,>8 <a e>4 <cis e,>8\mf | <b d,>4 <b d,>8 <fis d>4 <gis d>8 | \break
< a cis,>4. <e cis>4 <e cis>8\p | <a cis,>4 <b e,>8 < cis e,>4 <cis dis,>8 | <b d,>4 <b d,>8 <a cis,>4 <cis e,>8\mf | <b d,>4 <b d,>8 <fis d>4 <gis d>8 | <a cis,>4.~ <a cis,>8 r8 \bar "||" \break
}
\new Staff  {
  \clef bass
  \key a \major
  \time 6/8
  \override Rest #'style = #'classical
\partial 8*1 r8 | a,,4 e'8 a4. | d4 e,8 cis'4 a8 | a,4 fis'8 b4 e,8 | \break
a,4 e'8 a4 r8 | << { a4 gis8 g4 fis8 } \\ { a,2.~  } >> | << { f'4 e8 a4 } \\ { a,4.~ a4  } >> r8 | a4 fis'8 b4 e,8 | a,4 e'8 a8 r8 \bar "||" \break
}
>>
}




Nous les vendons cinq sous, six blancs,
L’ami d’la Madeleine ;
Nous les vendons cinq sous, six blancs,
L’ami d’la Madelon.

I’ n’ sont pas chers, s’ils sont bien bons,
L’ami d’la Madeleine ;
I’ n’ sont pas chers, s’ils sont bien bons,
L’ami d’la Madelon.

Mais à qui les donn’rez-vous donc.
L’ami d’la Madeleine,
Mais à qui les donn’rez-voas donc.
L’ami d’la Madelon ?

Nous les donn’rons à Jean Gauthron,
L’ami d’la Madeleine ;
Nous les donn’rons à Jean Gauthron,
L’ami d’la Madelon.

Pour celui-là nous les r’fusons,
L’ami d’la Madeleine ;
Pour celui-là nous les r’fusons,
L’ami d’la Madelon.

Nous les donn’rons à c’ gros poupon,
L’ami d’la Madeleine ;
Nous les donn’rons à c’ gros poupon,
L’ami d’la Madelon.

Pour celui-là nous l’acceptons,
L’ami d’la Madeleine ;
Pour celui-là nous l’acceptons,
L’ami d’la Madelon.

S’il est malad’, qu’en f’rez-vous donc,
L’ami de la Madeleine ;
S’il est malad’ qu’en f’rez-vous donc,
L’ami d’la Madelon ?

Nous lui donn’rons un bon bouillon,
L’ami d’la Madeleine ;
Nous lui donn’rons un bon bouillon,
L’ami d’la Madelon.