Aller au contenu

Sujet sur Wikisource:Forum des nouveaux

Corriger une traduction, oui ou non ? Comment signaler ?

3
Milisilipela (discussioncontributions)

Bonjour à vous.

Je travaille à la vérification et correction de Roméo et Juliette/Traduction Hugo, 1868, Je suis tombé sur une faute de traduction dans le fac-similé à la page 260. Le mot « noyés » apparaît deux fois. Dans la version numérique, le deuxième « noyés » a été corrigé en « brûlés ». Soit, mais le texte numérique n'est plus fidèle à l'original (erreurs incluses).

Doit-on considérer cette erreur comme une simple erreur typographique et la corriger ou conserver l'original ? Dans un cas comme dans l'autre, faut-il laisser une trace soit de la correction, soit de l'erreur dans l'original ?

Merci à vous.

VIGNERON (discussioncontributions)

Bonjour,

Dans ce genre de cas, les deux solutions sont possibles (certains wikisourciers - dont je fais partie - préfèrent rester le plus fidèles possibles à l'original tant que d'autres préfèrent penser aux lecteurs et leur corriger les erreurs les plus grossières). Effectivement, si il y a correction, il faut le signaler en utilisant le modèle {{corr}}.

Au passage, si on compare avec une autre édition (par exemple celle de 1872 : Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/56), on se rend compte que ce serait plutôt le premier « noyés » qu'il faudrait remplacer par « brûlés » (et on voit bien que les traductions varient fortement).

Milisilipela (discussioncontributions)

Bonjour @VIGNERON,

Je vous remercie pour votre réponse. Dans le cas présent, j'opte pour la fidélité à l'original anglais et je corrigerai donc l'erreur en utilisant le modèle fourni.

Concernant l'autre traduction, Montégut 1872, c'est vrai qu'elle diffère fort de la Pagnerre 1868. A cet endroit, en effet, des parties de la tirade sont inversées, d'où le doute que vous signalez. En revenant aux versions du wikisource anglais, on déduit que dans la traduction Pagnerre 1868, c'est bien le deuxième « noyés » qui est erroné.

Bonne suite.

Répondre à « Corriger une traduction, oui ou non ? Comment signaler ? »