Discussion utilisateur:VIGNERON
Ajouter un sujetJe fais partie des administrateurs de Wikisource. Si tu devais penser que mon comportement est problématique ou incompatible avec ce statut, fais-en part ici
|
--Zephyrus 1 juin 2006 à 10:23 (UTC)
Dictionnaires trouvés qui pourraient t'intéresser...
[modifier]Demat (j'espère ne pas me tromper), et très bonne année à toi...
j'ai pas mal déconnecté ces dernières semaines, pour cause de surcharge informatique professionnelle (et c'est pas fini)...
toutefois, je pense aux copains...
hier, en faisant des recherches (pour le boulot), je suis tombée sur ce paquet de dicos français-breton, disponibles sur Gallica, et j'ai tout de suite pensé à toi (et quelques autres)... voici ma récolte, en vrac :
- Dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes / de Pierre de Châlons ; réédité et augmenté... par J. Loth,... - Rennes : J. Plihon : et L. Hervé, 1895 Gallica
- Dictionnaire français et celto-breton / par A.-E. Troude,... - Brest : impr. de Vve J.-B. Lefournier, 1843 Gallica
- Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon [Texte imprimé] : avec les acceptions diverses dans les dialectes de Vannes, de Tréguier et de Cornouailles, et la prononciation des mots... / par A. Troude,... - Brest : J.-B. et A. Lefournier, 1869 Gallica
- Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton necessaire a tous ceux qui veulent apprendre à traduire le françois en celtique, ou en langage breton, pour prêcher, catechiser, & confesser, selon les differens dialectes de chaque diocese ; utile, & curieux pour s'instruire à fond de la langue bretonne, & pour trouver l'éthymologie de plusieurs mots françois & bretons, de noms propres de villes, & de maisons. Par le P. F. Grégoire de Rostrenen, prêtre & prédicateur capucin - A Rennes, chez Julien Vatar, imprimeur & libraire, au coin des ruës roïales & d'Estrées. M. DCC. XXXII (1732) Gallica
- Essai sur l'histoire de la langue bretonne, précédé d'une étude comparée des idiomes bretons et gaëls, par Th. Hersart de La Villemarqué - Paris : A. Franck, 1847 Gallica
- Dictionnaire breton-français de Le Gonidec : précédé de sa grammaire bretonne, et enrichi d'un avant-propos, d'additions et des mots gallois et gaëls correspondant aux bretons / par Th. Hersart de La Villemarqué - Saint-Brieuc : L. Prud'homme, 1850 Gallica
- Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, enrichi d'additions et d'un Essai sur l'histoire de la langue bretonne / par Th. Hersart de La Villemarqué - Saint-Brieuc : L. Prud'homme, 1847 Gallica
- Dictionnaire de la langue bretonne, où l'on voit son antiquité, son affinité avec les anciennes langues, l'explication de plusieurs passages de l'Écriture Sainte, et des auteurs profanes, avec l'étymologie de plusieurs mots des autres langues. Par Dom Louis Le Pelletier,... - Paris : F. Delaguette, 1752 Gallica
J'espère très rapidement revenir sur Wikisource/Wikidata, mais pour le moment, je n'ai plus d'yeux le soir... et pas du tout de temps en journée
Très bonne année sur les Wikis et dans la vie ! Hélène (la bot de service…) (d) 4 janvier 2024 à 08:37 (UTC)
- Demat dit
- Bonne année et merci beaucoup pour cette liste ! Je vais la reprendre sur Portail:Breton.
- Après les dictionnaires c'est long, donc je vais déjà finir ceux que l'on a déjà (en particulier le Le Gonidec).
- A galon, VIGNERON (d) 8 janvier 2024 à 11:35 (UTC)
- oui, je sais que les dicos c'est long... mais étant tombée par hasard sur un jolie pile inattendue, je me suis dit que ça ne coûtait pas cher de stocker les références pour import ultérieur
- Bon courage pour les relectures... Hélène (la bot de service…) (d) 8 janvier 2024 à 15:12 (UTC)
En-têtes Catholicon
[modifier]Bloavezh mat dit !
J'ai commencé à relire le Catholicon, mais je me retrouve embêté. Il y a quelques erreurs dans les en-têtes, mais je ne vois pas sur la page de modifications comment y accéder. Est-ce qu'il y a un truc que je loupe ? (Je cherche de mon côté dans les aides et autres faq mais si tu vois ça plus rapidement, je prends :v) Lekemok (d) 6 janvier 2024 à 20:52 (UTC)
- Salud dit Lekemok,
- Merci beaucoup pour tes relectures. Pour les entêtes, c'est effectivement un peu caché ; voir la page Aide:Entête et pied de page pour montrer la zone d'entête (et de pied de page). Si tu as d'autres questions, n'hésite surtout pas à demander.
- A galon, VIGNERON (d) 8 janvier 2024 à 11:41 (UTC)
Autorisation valable ?
[modifier]Bonjour Vigneron, je voudrais seulement savoir si l’autorisation est valable eu égard à nos critères. voir Discussion:Déclaration fondatrice de la Coalition des personnes atteintes du sida, ou Principes de Denver (1985).
idem pour celui-ci Discussion:Le Repas des moines de l’abbaye de Mozac
Merci Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mars 2024 à 12:54 (UTC)
- Bonjour Le ciel est par dessus le toit (d · c · b),
- Bonne question… Les deux cas sont différents :
- Dans le premier cas, le texte originale est anonyme. Or l’autorisation doit venir de l’auteur normalement. On a seulement l'autorisation du traducteur (et donnée par une IP donc avec une fiabilité moindre). Je ne suis pas sûr si c'est vraiment valide ou non, j'aurais plutôt tendance à supprimer.
- Dans le deuxième cas, l'auteur est Matth97 (d · c · b) donc l'autorisation me semble valide (et Matthieu étant encore actif sur les wikis, il pourrait même peut-être nous fournir un fac-simile ). On peut clairement conserver ce texte.
- Cdlt, VIGNERON (d) 15 mars 2024 à 13:38 (UTC)
Je suis assez d’accord avec toi sur les solutions à apporter pour ces 2 textes, je propose le 1 en Pas. Merci --Le ciel est par dessus le toit Parloir 15 mars 2024 à 13:41 (UTC)
livre à renommer sur Commons
[modifier]Bonjour. Sur Commons j'ai demandé que Commons:File:Dans le cloaque (IA danslecloaque00barr).pdf soit renommé en "File:Barrès - Dans le cloaque, 6e édition, 1914.pdf". C'est un livre qui n'est pas du tout référencé dans Wikisource pour le moment donc il n'y a pas de difficulté particulière, mais on ne peut pas dire que ce renommage rentre vraiment dans les critères et par ailleurs il y a un long backlog donc je me permets de vous solliciter si le coeur vous en dit. Merci, Мишоко (d) 12 mai 2024 à 11:45 (UTC)
- Мишоко : c’est fait (et j’en ai profité pour réduire un peu le backlog). Cdlt, VIGNERON (d) 12 mai 2024 à 12:25 (UTC)
Book for Occitan sources
[modifier]Dear VIGNERON,
I would like to inform you (and the Occitan wikisourcerers editing on mul.source) that this interesting book was uploaded to commons: File:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu is an anthology full of poems written in southern French languages from Provence, Dauphiné, Languedoc, Aquitaine, Auvergne and Catalogne-Roussillon) with italian translation. It may be the source for some Occitan poems. εΔω 12:39, 30 May 2024 (UTC) εΔω 30 mai 2024 à 12:42 (UTC)
Comment réparer
[modifier](bonjour) … cette page suite au passage de CommonsDelinker
--Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 juillet 2024 à 15:01 (UTC)
- Le ciel est par dessus le toit : sauf erreur, il s’agit de cet index Livre:Bulletin des lois de la République française, tome 1, août 1789 à septembre 1790, 1806.djvu qu'il faudrait renommer (ainsi que ses pages) sous son nouveau nom. Cdlt, VIGNERON (d) 16 juillet 2024 à 15:35 (UTC)
Ah oui, j’ai compris, mais je me plante toujours dans les renommages de pages. Je vais zinguer Hsarrazin : si elle a un peu de temps. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 juillet 2024 à 15:40 (UTC)
Bonjour Cunegonde1 : sais-tu faire ça ? de mon côté j’ai peur de me planter comme souvent dans cette action. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 août 2024 à 09:31 (UTC)
- Bonjour Le ciel est par dessus le toit : c'est fait, j'ai remplacé l'adresse "Lois et actes du Gouvernement, tome 1.djvu" par "Bulletin des lois de la République française, tome 1, août 1789 à septembre 1790, 1806.djvu". Vérifie que ce soit bien conforme à ce qui est attendu, je n'en suis pas certain, car je n'avais pas fait ça avant et je n'avais pas le texte précédent. Cunegonde1 (d) 16 août 2024 à 12:51 (UTC)
Cunegonde1 : Super ! merci beaucoup --Le ciel est par dessus le toit Parloir 16 août 2024 à 14:25 (UTC)
Le ciel est par dessus le toit : je reviens tout juste de Wikimania, désolé pour mon absence de réactivité. Merci beaucoup Cunegonde1 : d’avoir fait le nécessaire. Cdlt, VIGNERON (d) 18 août 2024 à 17:24 (UTC)
- Pas de soucis, j’espère que Wikimania c’est bien passé. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 18 août 2024 à 17:26 (UTC)