Épitres (Horace, Leconte de Lisle)/I/6

La bibliothèque libre.
1er siècle av. J.-C.
Traduction Leconte de Lisle, 1873
◄  I, 5 I, 6 I, 7   ►




Épitre VI. — À NUMICIUS.


Ne rien admirer, c’est peut-être la seule façon, Numicius, l’unique, d’être et de rester heureux. Il en est qui regardent, sans en être aucunement troublés, le soleil, les étoiles et la succession régulière des saisons. Que penses-tu des présents de la terre, des richesses que donne la mer aux Arabes et aux Indiens éloignés ? des jeux, des applaudissements, de la faveur du Quirite bienveillant ? Comment considérer cela et que faut-il en croire ?

Celui qui craint le contraire de ces choses les admire presque autant que celui qui les désire. Le trouble est le même des deux côtés quand on se trouve en face de l’imprévu. Qu’on se réjouisse ou qu’on se plaigne, qu’on désire ou qu’on craigne, peu importe, si, les choses étant meilleures ou pires qu’on ne les espérait, on reste les yeux fixes, l’esprit et le corps dans la torpeur. Le sage mériterait le nom d’insensé, et le juste celui d’inique, s’il poursuivait la vertu elle-même au delà des bornes.

Va, maintenant ! contemple l’argent, le marbre antique, les airains, les œuvres d’art ; admire les couleurs Tyriennes et les pierres précieuses ; réjouis-toi de ce que mille regards te contemplent tandis que tu parles ; sois au Forum dès le matin et ne reviens que le soir sous ton toit ; et cela de peur que Mutus ne moissonne plus que toi sur ses terres dotales, car il serait indigne que, né de plus humbles parents, il fût plus puissant et plus enviable que toi ! Tout ce qui est sous terre, le temps le produira à la lumière ; et il engloutira aussi tout ce qui brille. Quand le portique d’Agrippa et la voie d’Appius t’auront bien vu, il te restera cependant d’aller là où sont allés Numa et Ancus !

Si ton côté ou tes reins souffrent de quelque mal aigu, cherche la guérison de ton mal. Veux-tu vivre heureux ? qui ne le veut ? Si la seule vertu peut donner le bonheur, allons ! laisse là courageusement toutes les voluptés. Penses-tu que la vertu soit un mot, comme un bois sacré est du bois ? Crains qu’un autre ne touche au port avant toi et de perdre ainsi les affaires Cibyratiques et Bithyniennes. Arrondis une somme de mille talents, qu’elle soit doublée et triplée, et quadruple-la pour compléter. La richesse est une reine qui donne à la fois une femme avec une dot, du crédit, des amis, de la naissance et de la beauté. La Persuasion et la Grâce ornent le riche. Le roi des Cappadociens est riche en esclaves et manque d’argent. Ne sois pas comme lui. Lucullus, dit-on, ayant été prié de prêter cent chlamydes pour la scène, dit : « Où pourrais-je en trouver autant ? Cependant, je chercherai et enverrai tout ce que j’aurai. » Peu après, il écrit qu’il a cinq mille chlamydes chez lui ; qu’on peut prendre tout ou partie. C’est une pauvre maison que celle où il n’y a pas une foule de choses superflues que le maître ignore et qui ne servent qu’aux voleurs. Donc, si la richesse seule peut te rendre et te conserver heureux, occupe-toi tout d’abord de la rechercher, le premier et le dernier à l’œuvre.

Si l’apparence et le crédit rendent heureux, achetons un esclave qui nous dise les noms des personnes et qui nous pousse le côté et nous oblige de leur tendre la main à la ronde : « Celui-ci est puissant dans la tribu Fabia, celui-là dans la tribu Vélina ; cet autre donne les faisceaux à qui lui plaît, et, se fâchant, enlève l’ivoire curule à qui il veut. Dis-leur : Frère, Père ! selon l’âge de chacun, et adopte-les ainsi pour rire. »

Peut-être que celui qui soupe bien vit bien. Il fait jour, allons où mène la gloutonnerie ! pêchons, chassons, comme autrefois Gargilius qui, dès le matin, faisait passer, à travers le Forum et le peuple, ses filets, sa meute et ses esclaves, afin qu’un de ses nombreux mulets rapportât devant tout le monde un sanglier acheté. Baignons-nous, tout gonflés de viandes, que cela soit convenable ou non, sans gêne, dignes Cærites, et, comme les immondes rameurs de l’Ithacien Ulyssès, préférant à la patrie la volupté défendue.

Si, comme le pense Mimnermus, rien n’est agréable sans l’amour et les jeux, vis dans l’amour et dans les jeux.

Vis et porte-toi bien. Si tu sais quelque chose de mieux que ceci, dis-le-moi sincèrement ; si non, fais comme moi.