Auteur:Rainer Maria Rilke
Apparence
Rainer Maria Rilke
poète autrichien
(–)
Œuvres
Poésie
Poésie
— recueil constitué par Maurice Betz en 1938 et rassemblant ses traductions de poèmes tirés de divers recueils publiés en allemand, ainsi que plusieurs des poèmes français de Rilke :
- Premières poésies (1896-1898)
— 8 poèmes tirés des premiers recueils (Larenopfer, Traumgekrönt, etc.) ; - Chants de l’aube (1898-1901)
— 13 poèmes parmi ceux rassemblés par Rilke en 1909 sous le titre Die frühen Gedichte ; - Livre d’images (1899-1905)
— 21 poèmes du recueil Das Buch der Bilder ; - Livre d’heures (1899-1906)
— 17 poèmes du recueil Das Stundenbuch ; - Nouvelles poésies (1905-1908)
— 25 poèmes du recueil Neue Gedichte ; - Élégies de Duino (1912-1922)
— quatre des dix Duineser Elegien ; - Sonnets à Orphée (1922)
— 22 sonnets du recueil Die Sonnette an Orpheus ; - Poèmes français (1923-1926)
— 27 poèmes composés en français, tirés des recueils posthumes Vergers, Quatrains valaisans, Les roses, Les fenêtres, Carnet de poche ; - Dernières poésies
— 10 poèmes parmi les derniers composés par Rilke en allemand.
- Premières poésies (1896-1898)
- 1899 :
La Chanson d’amour et de mort du cornette Christoph Rilke, traduction de Suzanne Kra, 1927
Poèmes composés en français
Poèmes français
, publication posthume (1935) regroupant six recueils de poèmes composés en français par Rilke :
- Vergers
- Les Quatrains valaisans
- Les Roses
- Les Fenêtres
- Carnet de poche
comprenant les Poèmes dédiés aux amis français - Poèmes épars
comprenant les Poèmes à Baladine
- Vergers
- Poèmes non compris dans le précédent recueil, reproduits à partir des Sämtliche Werke (1963) :
Roman
- 1910 : Les Cahiers de Malte Laurids Brigge
Traduction intégrale par Maurice Betz (1923, réed. 1947)
Fragments traduits par André Gide (NRF, t. VI, 1911) 
Nouvelles
- 1898 : Au fil de la vie
- 1899 : Histoires pragoises
- 1900 :
Histoires du Bon Dieu
(trad. Maurice Betz, 1927)
Correspondance
- 1903-1908 : Lettres à un jeune poète
