Aller au contenu

Bible Crampon 1923/Joël

La bibliothèque libre.
Traduction par Augustin Crampon.
Texte établi par Société de S. Jean l’Évagéliste, Desclée..
◄  Osée
Amos  ►


Chapitres   1.   2.   3.   4.   Livres

LIVRE DE JOËL


Chap. I, 1 : Titre

Parole de Yahweh qui fut adressée à Joël, fils de Phatuel.




PREMIÈRE PARTIE.

[I, 2 — II, 17.]

LES JUGEMENTS DE DIEU. APPEL AU REPENTIR.



1. Chap. i, 2-20 : La calamité présente, appel au repentir.Une terrible invasion de sauterelles (i, 2-4) jette partout le deuil (i, 5-12). Que, pour conjurer le jour de Yahweh, les prêtres convoquent le peuple à la pénitence (i, 13-15) ! La sécheresse achève l’œuvre de la destruction (i, 16-20).

2Écoutez ceci, vieillards ;
prêtez l’oreille, vous tous habitants du pays !
Pareille chose est-elle arrivée de vos jours,
ou bien dans les jours de vos pères ?
3Faites-en le récit à vos enfants,
et vos enfants à leurs enfants,
et leurs enfants à une autre génération.
4Ce qu’a laissé le gazam, la sauterelle l’a dévoré ;
ce qu’a laissé la sauterelle, le yéleq l’a dévoré ; ce qu’a laissé le yéleq, le chasil l’a dévoré.

5Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez ;
vous tous, buveurs de vin, lamentez-vous,
à cause du vin nouveau ;
car il vous est retiré de la bouche.
6Car un peuple est monté sur mon pays,
puissant et innombrable ; ses dents sont des dents de lion,
et il a des mâchoires de lionne.
7Il a dévasté ma vigne,
et mis en morceaux mon figuier ;
il les a pelés complètement et abattus ;
les rameaux sont devenus tout blancs.

8Désole-toi comme une vierge revêtue du sac,
pour pleurer l’époux de sa jeunesse.[1]
9Offrandes et libations ont été retranchées de la maison de Yahweh[2] ;
ils sont dans le deuil les prêtres,
ministres de Yahweh !

10Les champs sont ravagés,
le sol est dans le deuil ;
car le blé est détruit,
le vin nouveau est dans la confusion[3],
l’huile languit.

11Soyez confus, laboureurs,
lamentez-vous, vignerons,
à cause du froment et de l’orge ;
car la moisson des champs est anéantie.
12La vigne est dans la confusion,
et les figuiers languissent ;
le grenadier, et aussi le palmier et le pommier,
tous les arbres des champs sont desséchés ;
la joie s’est retirée confuse,
loin des enfants des hommes.

13Prêtres, ceignez-vous et poussez des plaintes ;
lamentez-vous, ministres de l’autel !
Venez, passez la nuit vêtus du sac,
ministres de mon Dieu ;
car l’offrande et la libation
sont retenues loin de la maison de votre Dieu.
14Publiez[4] un jeûne,
convoquez une assemblée ;
réunissez les anciens,
tous ceux qui habitent le pays,
dans la maison de Yahweh, votre Dieu,
15et criez à Yahweh : « Ah ! quel jour !… »[5]

Car le jour de Yahweh est proche !
Il vient comme un ravage, de la part du Tout-Puissant !
16La nourriture[6] n’a-t-elle pas été retranchée sous nos yeux,
ainsi que la joie et l’allégresse, de la maison de notre Dieu ?
17Les semences ont séché sous leurs mottes[7] ;
les greniers sont vides,
les magasins tombent en ruines,
parce que le blé est dans la confusion.

18Comme les bêtes gémissent ![8] Les troupeaux de bœufs sont effarés, parce qu’ils n’ont point de pâture ; même les troupeaux de brebis pâtissent.
19Je crie vers vous, Yahweh ;
car le feu a dévoré les pâturages du désert,
la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
20Les bêtes sauvages mêmes brament après vous,
parce que les courants d’eau sont à sec,
et que le feu a dévoré les pâturages du désert.

2. Chap. ii, 1-17 : Imminence du jour de Yahweh : on peut encore le conjurer.L’armée au service de Yahweh (ii 1, 2) ; l’invasion (ii, 3-5), l’assaut victorieux (ii, 6-9) ; la nature s’associe à la terreur universelle (ii, 10, 11). Mais, par la pénitence, on peut encore toucher la miséricorde de Yahweh (ii, 12-14), que tous y participent (ii, 15-17) !

Sonnez du cor[9] en Sion,
et sonnez de la trompette sur ma sainte montagne !
Que tous les habitants du pays tremblent,
car le jour de Yahweh vient, car il est proche !
2Jour de ténèbres et d’obscurité,
jour de nuages et de sombre nuée !
Comme l’aurore qui s’étend sur les montagnes,
un peuple vient, nombreux et fort,
tel qu’il n’y en a jamais eu depuis l’origine,
et qu’il n’y en aura pas après lui,
jusqu’aux années des âges les plus lointains.

3Devant lui le feu dévore, et derrière lui la flamme brûle.
Le pays est comme un jardin d’Éden devant lui,
et derrière lui, c’est un désert dévasté ;
rien ne lui échappe.
4Son aspect est comme l’aspect des chevaux[10],
et ils courent comme des cavaliers.
5On entend comme un bruit de chars,
qui bondiraient sur les sommets des montagnes !
c’est comme le bruit de la flamme de feu, qui dévore le chaume ;
c’est comme un peuple robuste, rangé en bataille.

6Devant lui les peuples tremblent d’effroi,
tous les visages pâlissent[11].
7Ils courent comme des héros ;
ils escaladent la muraille comme des hommes de guerre ;
ils marchent chacun dans leurs sentiers,
ils ne confondent pas leurs routes.
8Ils ne se poussent point les uns les autres,
chacun va dans son chemin ;
ils se précipitent au travers des traits,
et ils ne rompent point leurs rangs.
9Ils se répandent dans la ville,
ils courent sur le mur, ils montent dans les maisons ;
ils entrent par les fenêtres, comme le voleur.

10Devant lui la terre tremble,
les cieux s’ébranlent,
le soleil et la lune s’obscurcissent,
les étoiles perdent leur éclat[12].
11Yahweh fait entendre sa voix à la tête de son armée ;
car immense est son camp,
car puissant est l’exécuteur de sa parole.
Car le jour de Yahweh est grand et très redoutable ;
et qui pourrait le soutenir ?

12Mais maintenant encore – oracle de Yahweh,
revenez à moi de tout votre cœur,
avec des jeûnes, avec des larmes et des lamentations.
13Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements,
et revenez à Yahweh, votre Dieu ;
car il est miséricordieux et compatissant,
lent à la colère et riche en bonté,
et il s’afflige du mal qu’il envoie.
14Qui sait s’il ne reviendra pas et ne se repentira pas,
et s’il ne laissera pas après lui une bénédiction[13],
l’offrande et la libation pour Yahweh, notre Dieu ?

15Sonnez de la trompette en Sion,
publiez un jeûne,
convoquez une assemblée.
16Assemblez le peuple,
publiez une sainte réunion,
rassemblez les vieillards,
réunissez les enfants
et les nourrissons à la mamelle.
Que le nouvel époux quitte sa chambre,
et l’épouse son pavillon.

17Qu’entre le portique et l’autel, les prêtres,
ministres de Yahweh, pleurent,
et qu’ils disent : « Yahweh, épargnez votre peuple,
et ne livrez pas votre héritage à l’opprobre,
pour être l’objet des moqueries[14] des nations.
Pourquoi dirait-on parmi les peuples :
Où est leur Dieu ? »




DEUXIÈME PARTIE.

[II, 18 — IV, 21.]

RETOUR DE LA FAVEUR DIVINE.



I. Chap. ii, 18-27 : Bénédictions terrestres.Yahweh va éloigner le fléau (ii, 18-20) et rétablir la prospérité (ii, 21-26), en preuve de sa présence en Israël (ii, 27).

18Yahweh a été ému de jalousie pour son pays,
et il a eu pitié de son peuple.
19Yahweh a répondu et dit à son peuple :
Voici que je vais vous envoyer le blé,
le vin nouveau et l’huile,
et vous en serez rassasiés ;
et je ne ferai plus de vous un sujet d’opprobre parmi les nations.
20Celui qui vient du septentrion,
je l’éloignerai de vous,
et je le chasserai vers une terre aride et déserte,
l’avant garde vers la mer Orientale,
l’arrière-garde vers la mer occidentale ;
il s’en élèvera une infection[15],
et sa puanteur montera, car il a fait grand !


21Terre, ne crains pas,
sois dans l’allégresse et réjouis-toi ;
car Yahweh a fait grand !
22Ne craignez point, bêtes des champs,
car les pâturages du désert ont reverdi,
car l’arbre porte son fruit,
le figuier et la vigne donnent leurs richesses.
23Et vous, enfants de Sion, soyez dans l’allégresse
et réjouissez-vous en Yahweh, votre Dieu ;
car il vous a donné le docteur[16] pour vous enseigner la justice,
et il fait descendre pour vous l’ondée,
pluie d’automne et pluie du printemps, comme autrefois.
24Vos aires se rempliront de froment,
et les cuves regorgeront de vin nouveau et d’huile.
25Je vous compenserai les années
qu’ont dévorées la sauterelle,
le yélek, le chasil et le gazam,
ma grande armée, que j’avais envoyée sur vous.
26Vous mangerez abondamment et vous serez rassasiés,
et vous louerez le nom de Yahweh, votre Dieu,
qui a fait pour vous des merveilles ;
et mon peuple ne sera plus jamais confus.
27Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël !
Moi, je suis Yahweh, votre Dieu,
et il n’y en a point d’autre,
et mon peuple ne sera plus jamais confus !


2. Chap, iii, 1 — 5 : Bénédictions spirituelles ; signes précurseurs du jugement suprême.[17]

Et il arrivera après cela
que je répandrai mon Esprit sur toute chair[18].
Et vos fils et vos filles prophétiseront,
vos vieillards auront des songes,
vos jeunes gens verront des visions.
2Même sur les serviteurs et sur les servantes,
en ces jours-là je répandrai mon esprit.

3Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre,
du sang, du feu et des colonnes de fumée.
4Le soleil se changera en ténèbres,
et la lune en sang,
avant que vienne le jour de Yahweh,
grand et terrible.[19]
5Et quiconque invoquera le nom de Yahweh sera sauvé[20] ;
car sur la montagne de Sion et de Jérusalem,
il y aura une réunion de sauvés, comme l’a dit Yahweh,
et parmi les survivants que Yahweh appelle !

3. Chap, iv, 1-21 : Consommation du règne de Dieu.Les nations réunies dans la vallée de Josaphat, leurs forfaits contre Israël (iv, 1-3). Leur châtiment et la délivrance des Israélites (iv, 4-8). L’assaut des nations (iv, 9-11), leur déroute, salut d’Israël (iv, 12-16). Sécurité et prospérité du peuple de Dieu, détresse des ennemis (iv, 17-21).

Car voici qu’en ces jours-là[21] et en ce temps-là,
où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
2j’assemblerai toutes les nations,
et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat[22] ;
et là j’entrerai en jugement avec elles,
au sujet de mon peuple et de mon héritage d’Israël,
qu’elles ont dispersé parmi les nations,
et de mon pays qu’elles ont partagé.
3Car ils ont jeté le sort[23] sur mon peuple,
ils ont donné le jeune garçon pour une courtisane,
et ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.

4Et vous aussi, qu’êtes-vous pour moi, Tyr et Sidon,
et tous les districts de Philistie ?
Est-ce que vous tireriez de moi une vengeance ?
Que si vous me provoquez, je ferai vite,
promptement retomber votre provocation sur votre tête ;
5vous qui avez pris mon argent et mon or, et qui avez emporté dans vos temples mes joyaux les plus précieux ;
6vous qui avez vendu aux fils de Javan, les fils de Juda et les fils de Jérusalem, pour qu’on les éloigne de leur pays !

7Voici que je vais les faire lever du lieu où vous les avez vendus,
et je ferai retomber votre provocation sur votre tête.
8Je vendrai vos fils et vos filles aux mains des enfants de Juda,
qui les vendront aux Sabéens[24],
à un peuple lointain ;
car Yahweh a parlé.

9Publiez ceci parmi les nations :
Préparez la guerre !
Faites lever les vaillants !
Qu’ils s’approchent, qu’ils montent,
tous les hommes de guerre !
10De vos socs forgez des épées,
et de vos serpes des lances ;
que le faible dise : « Je suis un brave ! »
11Hâtez-vous et venez,
vous toutes, nations d’alentour, et rassemblez-vous !
Là même, Yahweh, faites descendre vos braves !
12Que les nations se lèvent et qu’elles montent
à la vallée de Josaphat !
Car c’est là que je siégerai pour juger
toutes les nations d’alentour.


13Mettez la faucille,
car la moisson est mûre ; venez, foulez,
car le pressoir est rempli ;
les cuves regorgent,
car leur méchanceté est grande.

14Des foules, des foules
dans la vallée de la décision[25] !
15Le soleil et la lune se sont obscurcis,
et les étoiles ont perdu leur éclat.
16De Sion Yahweh rugira,
de Jérusalem il fera entendre sa voix ;
les cieux et la terre trembleront.
Mais Yahweh sera un refuge pour son peuple,
une retraite pour les enfants d’Israël.

17Et vous saurez que je suis Yahweh, votre Dieu,
qui habite Sion, ma montagne sainte ;
Jérusalem sera un sanctuaire,
et les étrangers n’y passeront plus.

18En ce jour-là, les montagnes dégoutteront de vin nouveau,
les collines ruisselleront de lait,
et tous les torrents de Juda ruisselleront d’eau.
Une source sortira de la maison de Yahweh,
et elle arrosera la vallée des Acacias.
19L’Égypte deviendra une terre dévastée,
Edom un désert de dévastation,
à cause des violences commises contre les enfants de Juda,
parce qu’ils ont répandu dans leur pays le sang innocent.
20Mais Juda sera habité éternellement,
et Jérusalem d’âge en âge.
21Et je laverai leur sang que je n’avais pas encore lavé[26].
Et Yahweh habitera en Sion.

  1. 8-10. Interruption du service divin.
  2. 9. La matière des offrandes et libations était fournie par les produits du sol.
  3. 10. Est dans la confusion — La forme hôbîsch, peut se rattacher à yâbêsch, être sec. ou à bôsch, être confus. Cette forme se rencontre cinq fois dans les vers. 10-17. Au vers. 11, il ne peut être question que de confusion, c’est aussi le sens le plus facilement acceptable aux vers. 10 et 12 (2e fois) Nous avons adopté cette traduction aux vers 12 (1re fois) et au vers 17. bien qu’à ces endroits, l’idée de sécheresse puisse être préférée.
  4. 14. Publiez, litt. sanctifiez.
  5. 15. Le tout de Yahweh. Terme solennel, d’un usage fréquent dans les prophètes, et désignant, soit le grand jour qui mettra fin à l’existence terrestre de l’humanité par le châtiment des ennemis de Dieu et la récompense de ses serviteurs, soit les jugements partiels, amenant sur un peuple quelque catastrophe extraordinaire. Ces derniers jours du Seigneur sont censés être le prélude du grand jour de la justice définitive.
  6. 16. La nourriture. L’ensemble du vers. 16 montre qu’il s’agit surtout des sacrifices.
  7. 17. Les semences ont séché sous leurs mottes : au fléau des sauterelles est venu s’ajouter celui de la sécheresse. Toutefois ce membre de phrase est difficile en hébreu, et la traduction en est incertaine.
  8. 18. Comme les bêtes gémissent ! LXX, qu’avons-nous à y déposer (dans les magasins) ?
  9. II, 1. Sonnez du cor (hébr. schôphar, trompette recourbée), comme on le fait pour convoquer le peuple (Nombr. x, 2 sv.), afin de lui donner un solennel avertissement. — Le jour de Yahweh ; la nouvelle description semble se rapporter au même événement que la précédente.
  10. 4. Son aspect est comme l’aspect des chevaux : l’aspect des sauterelles présente une certaine analogie, surtout dans la forme de la tête, avec celui des chevaux.
  11. 6. Palissent ; m. à m, condensent (retirent) leur grâce.
  12. 10. Perdent leur éclat ; litt., font rendre leur éclat.
  13. 14. Une bénédiction, en un sens concret : de quoi faire l’offrande et la libation.
  14. 17. Entre le portique du temple et l’autel des holocaustes. — Pour être l’objet des moqueries (selon un sens du verbe mâschal). D’autres : pour que dominent sur eux (selon un autre sens de mâschal).
  15. 20. Celui qui vient du septentrion. Les sauterelles n’arrivent d’ordinaire en Palestine que par le sud ou le sud-est ; parfois néanmoins ces animaux font invasion par le nord ou les autres frontières. — La mer orientale, la mer Morte. — La mer occidentale, la Méditerranée. — Une infection : trait pris des sauterelles que le vent pousse dans une mer ou un lac ; leurs cadavres rejetés sur le rivage répandent une horrible infection.
  16. 23. Le docteur pour la justice. LXX : il vous a donné des aliments de justice. La plupart des modernes traduisent : Il vous a donné la pluie d’automne, comme il convient, propr. comme de juste. — Pluie du Printemps comme autrefois ; on traduirait plus littéralement, pluie du printemps, au premier mois.
  17. III, 1-5. Correspond à ii. 28-32 de la Vulgate.
  18. 1. À la restauration dans l’ordre temporel succédera, par la puissance de l’Esprit de Dieu, une admirable floraison spirituelle, qui s’étendra à toutes les classes du nouveau peuple de Dieu. À tous, Dieu parlera par des songes et des visions, c.-à-d. par les deux formes principales des révélations prophétiques, qui n’étaient accordées auparavant qu’à un petit nombre d’hommes.
  19. 3, 4. Signes précurseurs du jugement. Le jour de Yahweh dont il est ici question n’est pas, à tous égards, le même que celui dont il est parlé chap, ii, 11. Ici, c’est plutôt le grand jour du jugement final. Mais, les plans ne sont pas distingués avec précision.
  20. 5. Quiconque invoquera le nom de Yahweh sera sauvé, quiconque se sera soumis à l’action de l’Esprit sera sauvé. — La montagne de Sion, Jérusalem, l’endroit où Yahweh a sa demeure et son sanctuaire. — Comme l’a dit Yahweh : Comp Abd. 17 ; Is. ii, 3 ; iv ; xxxvii, 32Les survivants, propr. ceux qui restent après une sanglante bataille, après un jugement divin. — Que Yahweh appelle, les Juifs répandus au milieu des païens, et ces derniers eux-mêmes que Yahweh veut associer à son royaume, et qui répondent à cet appel.
  21. IV, 1. En ces jours-là, dans la période messianique. — Je ramènerai les captifs. D’autres : j’accomplirai la restauration. Cette expression parait avoir le sens général d’une entière restauration.
  22. 2. Vallée de Josaphat. Cette dénomination est symbolique (le mot Josaphat veut dire Yahweh juge), et désigne le théâtre de la dernière défaite du monde païen en lutte avec les serviteurs de Dieu.
  23. 3. Jeté le sort : les vainqueurs se partageaient les prisonniers de guerre en les tirant au sort.
  24. 8. Les Sabéens, peuple d’Arabie, seraient nommés comme commerçants célèbres, peut-être aussi comme marchands d’esclaves.
  25. 14. Vallée de la décision : du jugement définitif.
  26. 21. Et je laverai leur sang que je n’avais pas encore lavé, LXX (et à peu près de même la version syriaque et le Targum), et je vengerai leur sang, et je n’accorderai pat l’impunité.