Contes et légendes annamites/Légendes/064 Vengeances posthumes

La bibliothèque libre.
Contes et légendes annamitesImprimerie coloniale (p. 160-161).


LXIV

VENGEANCE POSTHUME.



Autrefois vivait dans la province de Phu’oc kièn un homme riche nommé Trân, qui n’avait pas d’enfants. Il était d’un naturel cruel, allait à la chasse et prenait le poisson et les crevettes en empoisonnant les eaux. Dans le pays qu’il habitait il y avait au confluent de deux rivières une énorme anguille. Notre homme voulait la prendre pour la manger. Ses voisins le détournèrent de ce dessein, mais au bout d’un ou deux ans il résolut de la pêcher et prépara le poison.

Comme il partait, il rencontra un bonze qui lui demanda où il allait. Il répondit qu’il allait à la rivière pêcher l’anguille. Le bonze essaya par tous les moyens de le détourner de ce dessein ; mais, voyant qu’il ne pouvait vaincre sa résolution, il lui dit : « C’est assez ! puisque vous ne voulez pas faire le bien et épargner la vie de cette créature qui ne fait de mal à personne, faites-moi donner à manger et je partirai. »

Le maître de la maison ordonna de faire manger au bonze des aliments rituels[1]. Le bonze partit ensuite, et le maître de la maison alla à la rivière et jeta du poison à l’anguille. L’anguille vint morte à la surface de l’eau et il l’emporta chez lui pour la manger. Quand on l’ouvrit on lui trouva dans le ventre les aliments rituels et l’on comprit que c’était cette anguille qui s’était manifestée sous la figure du bonze.

Quand notre homme eut mangé la chair de cette anguille sa femme devint enceinte ; ils eurent un fils qu’ils aimaient comme l’or et le diamant. Dès son enfance, quels que fussent ses désirs, on les accomplissait. Quand il fut devenu grand on le maria, mais il se mit à jouer, à se griser, et fit si bien qu’il dépensa tous les biens de la maison. Quand ils eurent été réduits à la misère, son père et sa mère moururent en même temps. Le fils dit : « Quand on a fait le mal, on vous le rend[2] », et il disparut, laissant au village le soin de les enterrer.

Cet enfant était certainement l’anguille qui s’était incarnée en lui pour se venger de son meurtrier[3].



  1. Do chuy. Aliments végétaux offerts au Bouddha et cuits sans sel ni assaisonnement.
  2. Hai nhon thi nhon hai.
  3. Ce conte est évidemment de provenance chinoise, mais il m’a paru devoir être conservé comme une illustration de certaines idées que l’on trouve fréquemment exprimées sous des formes obscures.