Dictionnaire Universel de Boiste/Nelle éd., 1812/Tome 1a

La bibliothèque libre.


DICTIONNAIRE UNIVERSEL

DE LA LANGUE FRANÇOISE, AVEC LE LATIN ;

MANUEL

DE GRAMMAIRE, D’ORTHOGRAPHE ET DE NÉOLOGIE.

DICTIONNAIRE UNIVERSEL

DE LA LANGUE FRANÇOISE, AVEC LE LATIN ;

MANUEL

DE GRAMMAIRE, D’ORTHOGRAPHE ET DE NÉOLOGIE,

EXTRAIT COMPARATIF, CONCORDANCE, ET SUPPLÉMENT DES DICTIONNAIRES PUBLIÉS JUSQU’A CE JOUR,

CONTENANT 1°. leurs Nomenclatures, l’Extrait de leurs DÉFINITIONS, les ACCEPTIONS, les LOCUTIONS familières ou proverbiales usitées, la CONCORDANCE GRAMMATICALE des mots, l’indication de leur emploi, selon l’usage et les differens Styles, et la PRONONCIATION FIGURÉE
2°. Les Variantes de DÉFINITIONS, d’ACCEPTIONS, d’ORTHOGRAPHE de ces DICTIONNAIRES ;
3°. Les MOTS, les DÉFINITIONS, les ACCEPTIONS et les ALLIANCES de mots, omis par ces DICTIONNAIRES, et recueillis dans les Ecrivains françois les plus estimés, avec des Observations critiques ;
4°. Les TERMES propres aux Sciences, Arts, Manufactures, Métiers, etc. etc., et les Définitions extraites de leurs DICTIONNAIRES OU Traités particuliers ;
5°. Les ETYMOLOGIES grecques, latines, arabes, etc. etc.


SUIVI

6°. De DICTIONNAIRES, i°. des SYNONYMES, ii°. des DIFFICULTÉS DE LA LANGUE, iii°. des RIMES avec la Prononciation figurée, iv°. des HOMONYMES, v°. des PARONYMES ;
7° De TRAITÉS, i°. de VERSIFICATION, ii°. des TROPES, iii. De PONCTUATION, iv°. Des CONJUGAISONS, v°. de PRONONCIATION ;
8° De VOCABULAIRES, i°. de MYTHOLOGIE avec l’Etymologie grecque ; ii°. des PERSONNAGES REMARQUABLES, iii°. de GÉOGRAPHIE ANCIENNE ET MODERNE selon la nouvelle division.
9°. D’un ABREGE DE GRAMMAIRE EN TABLEAU.


OUVRAGE CLASSIQUE, ADOPTÉ POUR LES BIBLIOTHÈQUES ET LES DISTRIBUTIONS DE PRIX DES LYCÉES, ET POUVANT TENIR LIEU DE TOUS LES DICTIONNAIRES.

PAR P. C. V. BOISTE.

______________________________________________________________________

Le premier livre d’une Nation est le Dictionnaire de sa Langue. VOLNEY.

______________________________________________________________________

QUATRIÈME ÉDITION, CORRIGÉE ET AUGMENTÉE DE DÉFINITIONS, etc. DES ETYMOLOGIES, DE LA PRONONCIATION, DES PARONYMES, etc. etc.

A PARIS, CHEZ LEFÈVRE, LIBRAIRE, RUE DU FOIN-SAINT-JACQUES, N°. 11.

1812.

AUTEURS CITÉS ET CONSULTÉS.

Nota. Plusieurs auteurs n’ont point donné d’expressions ni de définitians nouvelles.

Abadie. Bonnet. Chollet. Dupaty. Huet. Libes. Noël. Rabelais. Sully.
Abailard. Bossuet. Cicéron. Epicure. Huzard. Linguet. Olivet (d'). Racan. Tallemant.
Ablancourt (d'). Boudot. Clément. Evremond (S.) Joinville. Linné (L.) Olivier. Racine. Thibaut (le comte)
Adisson. Bouhours. Condillac. Fabliaux (recueil de) Kant (K.) Locke. Palaye (Ste). Ramond. Timée.
Alain-Chartier. Bouillon - Lagrange. Condorcet. Fénelon. La Beaumelle. Linier. Palissot. Rapin Thoiras. Thomas.
Alembert (d'). Boulanger. Corneille P.) Fléchier. Labruyère. Mably. Panckoucke. Raynal. Thouin.
Amelot. Boulogne. Corneille (Th.) Fleury. Lacépède. Macquer. Parmantier. Real (S.) Tissot.
Amyot. Bourdaloue. Coste. Florian. Lachaussée. Maintenon. Parnasse Réautnur. Tournefort.
Ancourt (d'). Boursault. Cotgrave. Folard. Lacretelle. Malherbe. des Muses (le). Regnard. Toussaint.
Andilly (d'). Brébeuf. Cotte. Fontenai. Lafontaine. Mallet du Pan. Pascal. Replier. Tressan.
Année littéraire. Bret. Coyer. Fontenelle. Lafosse. Marivaux. Pasquier. Réné (le roi). Trévoux (journal de).
Argens (d'). Brisson. Crébillon père et fils Fourcroy. Lalande. Marmontel. Patrin. Rétif. Tristan.
Aristote. Brulars. Crétin. Francois Ier. Laharpe. Marot. Patru. Retz (de). Trublet.
Arnaud. Buffier. Crévier. Frédéric le gr. Lamarck. Mascaron. Paw. Riccoboni. Urfé (d').
Bacon. Buffon. Cuvier. Fréron. Lambert (S.) Massieu. Pélisson. Rivarol. Vallois.
Baïf. Bussy-Rabutin. Cyrano. Froissard. Lamettrie. Massillon. Perceval. Roedérer. Val mont de Bomare.
Bailly. Cabanis. Dacier. Furetière. Lamotte Houdart Maury. Perrault (deux). Rollin. Vaugelas.
Balzac. Cabinet satirique (le) Danet. Gaillard. Lamotte-Levayer Méhun (Jean de) Petit-Radel. Ronsard. Vauvenargues.
Barthellemy Calmet. Daniel. Garnier. Lanoue. Ménage. Pibrac. Roucher. Vergier.
Bayle (deux). Calvel. Daunou. Gédoyn. Laplace. Mercier. Pierre (l'abbé de S.) Rousseau (J.B) Vertot.
Beauchamp. Caruinade. Decroye. Genlis. Laporte. Mézera. Pierre (B. de S.) Rousseau (J.J) Villon.
Beaumarchais. Cnpuron. De Ligne. Gilbert. Laquintinie. Millin. Piis. Roussel. Voisenon.
Beauzée. Catherine la gr. Delille. Girard. Larochefoucault. Mirabeau. Pinel. Royon. Voiture.
Benserade. Cels Demoustier. Grégoire. Lasablière. Mirbel. Piron. Sabatier (de Castres) Volney.
Bérenger. Cérutti. Descartes. Gresset. Lasuze. Molière. Pluche. Sacy (de). Voltaire.
Bernis. Chamfort. Desfontaincs. Guichard. Latreille. Monerif. Plutarque. Sales (S. François de) Watelet.
Bertholet. Champmêlé. Deshoulières. Gui-Patin. Lavallière. Montaigne. Poisson. Sarazin. Young.
Blondin, auteur Chapelain. Diderot. Hamilton. Lavater. Montesquieu. Pompignan. Sauvigny. Les auteurs des
du Tableau. Chapelle. Domergue. Hauteroche. Lebatteux. Morellet. Portalis. Scaligcr. 2 Encyclopé-
Boileau. Chaptal. Dorat. Haiiy Lebossut. Morin. Port-Royal. Scarron. dies, ceux des
Boinvillers. Charron. Dubartas. Helvétius. Leclerc. Morveau. Pongens. Scudéry. Diction. D'Hist.
Boismont. Chateaubriant. Ducos. Hénault. Leibnitz. Muller (M.) Pradon. Sévigné. nat., de Biblio-
Bois-Robert. Chaulieu. Dncange. Henri IV. Lemaître. Navarre (le roi de) Prévôt. Sonnini. graphie, de Bio-
Bonald. Chénier. Ducerceau. Hobbes. Lenglet du Frénoy. Necker (M. et Me) Quillet Spallanzani. graphie, des
Bonnet. Choisy. Duclos. Horace. Lesage. Nicole. Quinault. Staël. Douanes, etc.
Bosquillon. Cholières. Dumarsais. Houtteville. Letourneur. Nivernois. Quesnel Sicard. '

Nota. Il est indispensable de lire l’Avertissement, et de consulter les Tables des abreviations, pag. xviij, des Additions et Corrections, pag. xvij et celle dee Matières.

Prix des deux vol. br. pour Paris, 15 fr. ; rel. en un vol. 16 fr. 50 c. L'in-4° br. pour Paris, 21 fr. ; rel. 24 fr. Le même, imp. vél. 35 fr.

DICTIONNAIRE UNIVERSEL

DE LA LANGUE FRANÇOISE, AVEC LE LATIN ;

MANUEL

DE GRAMMAIRE, D’ORTHOGRAPHE ET DE NÉOLOGIE,

EXTRAIT COMPARATIF, CONCORDANCE, ET SUPPLÉMENT DES DICTIONNAIRES PUBLIÉS JUSQU’A CE JOUR,

CONTENANT 1°. leurs Nomenclatures, l’Extrait de leurs DÉFINITIONS, les ACCEPTIONS, les LOCUTIONS familières ou proverbiales usitées, la CONCORDANCE GRAMMATICALE des mots, l’indication de leur emploi, selon l’usage et les differens Styles, et la PRONONCIATION FIGURÉE
2°. Les Variantes de DÉFINITIONS, d’ACCEPTIONS, d’ORTHOGRAPHE de ces DICTIONNAIRES ;
3°. Les MOTS, les DÉFINITIONS, les ACCEPTIONS et les ALLIANCES de mots, omis par ces DICTIONNAIRES, et recueillis dans les Ecrivains françois les plus estimés, avec des Observations critiques ;
4°. Les TERMES propres aux Sciences, Arts, Manufactures, Métiers, etc. etc., et les Définitions extraites de leurs DICTIONNAIRES OU Traités particuliers ;
5°. Les ETYMOLOGIES grecques, latines, arabes, etc. etc.


SUIVI

6°. De DICTIONNAIRES, i°. des SYNONYMES, ii°. des DIFFICULTÉS DE LA LANGUE, iii°. des RIMES avec la Prononciation figurée, iv°. des HOMONYMES, v°. des PARONYMES ;
7° De TRAITÉS, i°. de VERSIFICATION, ii°. des TROPES, iii. De PONCTUATION, iv°. Des CONJUGAISONS, v°. de PRONONCIATION ;
8° De VOCABULAIRES, i°. de MYTHOLOGIE avec l’Etymologie grecque ; ii°. des PERSONNAGES REMARQUABLES, iii°. de GÉOGRAPHIE ANCIENNE ET MODERNE selon la nouvelle division.
9°. D’un ABREGE DE GRAMMAIRE EN TABLEAU.


OUVRAGE CLASSIQUE, ADOPTÉ POUR LES BIBLIOTHÈQUES ET LES DISTRIBUTIONS DE PRIX DES LYCÉES, ET POUVANT TENIR LIEU DE TOUS LES DICTIONNAIRES.

PAR P. C. V. BOISTE.

______________________________________________________________________

Le premier livre d’une Nation est le Dictionnaire de sa Langue. VOLNEY.

______________________________________________________________________

QUATRIÈME ÉDITION, CORRIGÉE ET AUGMENTÉE DE DÉFINITIONS, etc. DES ETYMOLOGIES, DE LA PRONONCIATION, DES PARONYMES, etc. etc.

A PARIS, CHEZ LEFÈVRE, LIBRAIRE, RUE DU FOIN-SAINT-JACQUES, N°. 11.

1812.

A L’INSTITUT DE FRANCE.


J'AI puisé dans les Ouvrages d'un grand nombre de vos Prédécesseurs et surtout de vos Membres la plupart des mots, des acceptions et définitions dont j'ai enrichi ce Dictionnaire ; parmi vos noms sont inscrits ceux de grands hommes qui ont contribué le plus par leur génie à rendre la Langue françoise universelle ; votre Commission du Dictionnaire a daigné mettre mon Ouvrage au rang des livres qu'elle consulte ; je remplis donc un devoir lorsque je vous en offre l'hommage, et ce sera pour moi une bien douce récompense, si vous daignez l’accueillir.

Boiste

AVERTISSEMENT

SUR L'USAGE ET L'UTILITÉ DE CE DICTIONNAIRE.

______________

Ce Dictionnaire doit renfermer (si l'Auteur a atteint son but) tous les genres d'utilité générale et particulière qu'un Dictionnaire portatif peut offrir à toutes les classes d'AUTEURS et à toutes celles de LECTEURS nationaux ou étrangers qui connaissent ou veulent apprendre la Langue Françoise.

Chacun des Dictionnaires françois, indépendamment de leur utilité commune, a son mérite, ses richesses particulières ; le Lecteur qui ne consulte qu'un Dictionnaire, se prive donc de ce que les autres renferment de plus : mais s'il en,porcourt plusieurs, il recourir& que plus on a de ces livres, plus on a d'incertitudes qui ne pourvoient être levées pieu les consultant tous. En effet ces Dictionnaires ne sont pas d'accord entre eux pour les Acceptions et les Définitions ; encore moins pour l'Orthographe : leurs nomenclatures, en général, offrent un très-grand nombre de mots admis par les uns, rejetés par les autres, mots toujours nécessaires au Lecteur qui les voit dans un livre quelconque, et n'en connoit pas le sens.

L'Auteur de cet ouvrage a entrepris 1°. de réunir sans confusion,pour les LECTEURS et les AUTEURS, tous les genres d'utilité, toutes les richesses communes à tous les Dictionnaires ou particulières à chacun d'eux ; 2°. de lever les incertitudes que l'on éprouve en consultant plusieurs de ces ouvrages ; 3°. de délivrer de la pénible nécessité de les consulter tous pour faire un choix ou fixer son opinion.

Il a rassemblé, pour y réussir, tous ces Dictionnaires ; il les a comparés les uns avec les autres ; il a noté toutes les différences d'Acceptions, de définitions, d'Orthographe, recueillant avec soin tout ce que chacun d'eux donnait de plus, avec les citations de noms des Lexicographes ; opposant le plus grand nombre au plus petit, ou l'autorité la plus respectable aux autorités plus foibles. Il doit résulter de ce long et fastidieux travail, s'il a été bien fait, un EXTRAIT COMPARATIF DES DICTIONNAIRES Extrait qui donne en même temps leur CONCORDANCE GÉNÉRALE et leur SUPPLÉMENT. Ce travail n'auroit pas encore suffi pour atteindre le but proposé. Les Dictionnaires ont, en général, été stationnaires ; ceux qui les ont publiés n'avoient pas consulté les ouvrages des bons Auteurs anciens, et encore moins les ouvrages des Modernes cependant le génie des écrivains des 17e. et 18e. siècles, les Sciences et les Arts ont apporté de grands changemens dans la Langue, et l'ont enrichie ou modiliée, ils ont étendu ou éclairé les connoissances humaines :