Dictionnaire de Trévoux/6e édition, 1771/CRUSCA

La bibliothèque libre.
Jésuites et imprimeurs de Trévoux
(3p. 46).

CRUSCA. Ce mot est Italien, & signifie le son, ou ce qui reste quand la farine est blutée. Il n’est en usage que dans cette phrase ; l’Académie de la Crusca. C’est une Académie établie à Florence pour la perfection de la langue Toscane. Elle a pris son nom de son emploi, & de la fin qu’elle se propose, qui est d’épurer la langue Toscane, & pour ainsi dire, d’en séparer le son. Sa devise est un bluteau, avec ce mot italien, Il più bel flor ne coglie, c’est à-dire, Il en recueille la plus belle fleur. Dans la salle où se tient cette Académie tout fait allusion à son nom & à sa devise. Les sièges ont la forme d’une hotte à porter du pain, leur dossier celle d’une pèle à remuer le blé ; les grandes chaises sont faites en façon de cuves d’osier, ou de paille, où l’on garde le blé, les coussins des chaises sont de satin gris en forme de sacs ; les étuis dans lesquels on met les flambeaux, ressemblent aussi à des sacs. C’est ce que rapporte Monconis dans son premier voyage d’Italie.

Le Dictionnaire de la Crusca, est un Dictionnaire Italien composé par cette académie.