Aller au contenu

Dictionnaire de théologie catholique/EXÉGÈSE

La bibliothèque libre.
Dictionnaire de théologie catholique
Texte établi par Alfred Vacant et Eugène MangenotLetouzey et Ané (Tome 5.2 : EUCHARISTIE - FIUMEp. 222-223).

EXÉGÈSE. Ce mot est la transcription française du nom grec â^riYritr ;  :. Ce nom, qui vient du verbe èHriyecirÔai, « expliquer » , signifie « explication » . Il a donc, étymologiquement, le même sens qu’herméneutique qui vient de épij.v-iVî-jsrv, « interpréter » . Mais l’usage a donné à ces deux termes analogues des significations différentes : exégèse signifie « explication de la Bible, . et herméneutique désigne l’art de l’interprétation, dont elle donne les règles avec la théorie des principes et des méthodes. L’exégèse est l’application pratique de ces règles, et l’exégète est celui qui explique la sainte Écriture. L’exégèse pourrait s’entendre de l’explication de n’importe quel texte, mais, en fait, elle ne se dit guère que de l’explication du texte de la Bible. C’est donc la juste explication et l’exposition du sens des Livres saints. C’est une discipline théologique, qui a à rechercher et à exposer ce sens.

Elle est nécessaire, parce que les Livres saints sont des livres anciens, partiellement obscurs, et inspirés. En raison de leur antiquité, ils traitent de faits et d’idées, qui sont bien éloignes de nous et que nous ne saisissons pas parfaitement à la simple lecture. Ils font souvent allusion à des usages et à des mœurs qui nous sont très étrangers et auxquels nous avons besoin d'être initiés pour comprendre leur texte. Enfin, puisqu’ils sont inspirés, ils expriment la pensée de l’Esprit qui inspirait leurs auteurs, et si c’est un défaut d’entendre à contresens les pensées de n’importe quel écrivain, ce serait un danger d’une gravité exceptionnelle que d’altérer celles que Dieu a voulu transmettre aux hommes dans les Livres saints. L’exégète doit donc appliquer sérieusement les règles d’interprétation qu’a fixées l’herméneutique sacrée.

Or ces règles sont de deux sortes. Les unes, qui découlent de la nature des Livres saints envisagés seulement comme livres anciens, sont générales, rationnelles, grammaticales et logiques. Les autres dérivent de leur qualité de livres inspirés et divins et elles sont dites particulières, traditionnelles, ecclésiastiques ou catholiques, parce que la tradition et l’autorité du magistère ecclésiastique ont parfois déterminé le sens du texte biblique et imposent des lois spéciales aux exégètes catholiques. Voir Interprétation de l'Écriture. En tant qu’elle applique les premières de ces règles, l’exégèse est dite scientifique, grammaticale, logique ; quand elle applique les secondes, elle est officielle, authentique, traditionnelle ou catholique. Pour être complète et adéquate, elle doit réunir ces deux caractères.

L’histoire de l’exégèse biblique comprend l’explication de l'Écriture chez les Juifs et chez les chrétiens, qu’ils soient croyants ou rationalistes. Elle n’est traitée dans ce Dictionnaire que par les listes des commentateurs de chacun des livres bibliques.

Voir les ouvrages d’Introduction générale à la sainte Écriture et les articles sur l’Exégèse dans les encyclopédies récentes, par exemple, Kirchenlexikon, Fribourg-cn-Brisgau, 1886, t, iii, col. 1080-1121 ; Tlie catholic encyclopedia, New York, 1909, t. v, p. 092-706 ; Dictionnaire apologétique de la loi catholique de d’Alès, Paris, 1911, t. i, col. 1811-1841.

E. Mangenot.