Dictionnaire des expressions vicieuses/H

La bibliothèque libre.

H

Tableau des Mots où la lettre H est aspirée

Ha ! Habler. Hablerie. Hableur. Hache. Hacher. Hachette. Hachis. Hachoir. Hachure. Hagard. Haha. Haie. Haillon. Haîne. Haîneux. Haïr. Haire. Halage. Halbran. Halbrené. Hâle. Halener. Hâler. Haleter. Haleur. Hallage. Halle. Hallebarde. Hallier. Halte. Hamac. Hameau. Hampe. Hanche. Hangar. Hanneton. Hanter. Happe. Happelourde. Happer. Haquenée. Haquet. Haquetier. Harangue. Haranguer. Haras. Harasser. Harceler. Harde subs. fém. Harder. Hardes sub. pl. fé. Hardi. Hardiesse. Hareng. Harengaison. Hargneur. Haricot. Haridelle. Harnacher. Harnois. Haro. Harpailler. Harpe. Harper. Harpie. Harpon. Hart. Hasard. Hasarder. Hase. Hâte. Hâter. Hâtier. Hâtif. Haubans. Haubereau. Haubert. Have. Hâvre. Havresac. Hausse. Hausse-col. Haussement. Hausse-pied. Hausser. Haut. Hautain. Haut-bois. Haute-contre. Haut-de-chausse. Haute-futaie. Haute-justice. Haute-lice. Haute-paie. Hautesse. Hauteur. Haut-fond. Hé ! Hem ? Hennir. Hennissement. Héraut. Hère. Hérisser. Hérisson. Hérissoner. Hernie. Héron. Héros. Hersage. Hersé. Herser. Hêtre. Heurter. Heurt. Heurtoir. Hibou. Hic (Voilà le). Hideusement. Hideux. Hie. Hiérarchie. Hisser. Hoc. Hoca. Hoche. Hochement. Hoche-pied. Hoche-pot. Hocher. Hochet. Holà. Hollande. Homard. Hongre. Honte. Hoquet. Hoqueton. Horde. Horion. Hormis. Hors. Hors-d'œuvre. Hotte. Hottée. Houblon. Houblonnière. Houe. Houer. Houille. Houle. Houlette. Houppe. Houppelande. Houpper. Hourdage. Houret. Houri. Hourque. Hourvari. Houseaux. Houspiller. Houssage. Houssaie. Housard. Hussard. Housse. Housser. Houssine. Houssoir. Houx. Hoyau. Huché. Hucher. Huchet. Huée. Huer. Huguenot. Huguenotisme. Huguenotte. Hulotte. Humer. Hune. Hunier. Huppe. Huppé. Hure. Hurlement. Hurler. Hutte. Hutter.

H est aussi aspirée dans les mois formés des précédens, tels que, Aheurtement. S’aheurter. Déhâler, Déharnacher. Déhanché. Enhardir. Rehausser. etc., excepté dans Exhaussement, exhausser, héroïne, héroïque, héroïsme. Voila l’héroïsme de la vertu

H est aspirée dans, Les exploits de Henri IV. Une ville de Hollande. La reine de Hongrie.

On dit, Du point de Hongrie. Eau de la reine d’Hongrie. Toile de Hollande, ou toile d’Hollande, fromage de Hollande.

D’après le tableau que nous venons de donner, on doit voir que l’on fait des fautes grossières, en disant, Cela est t’honteux. Vous êtes bien n’hardi, un n’hangar, un n’hasard, un grand t’hasard. etc. — Cela est honteux. Vous êtes bien hardi. Un hangar. Un hasard. Un grand hasard.

HAB

HABILITÉ est un terme de pratique. Habilité à succéder. Mais ne l’employez pas pour Habileté capacité. Il a beaucoup d’habileté.

HAI

HAÏS (Je le) pour Je le hais, qu’on prononce comme s’il y avoit, Je le hès.

On dit, Je hais, tu hais, il hait. Nous haïssons, vous haïssez, ils haïssent.

HAL

HALLIER (Un) est Un buisson fort épais ; et l’on donne improprement ce nom au Hangar. Ne dites pas, Il a fait construire un hallier dans sa cour. — Il a fait construire un hangar.

HAM

HAMER pour Se plaindre. Elle n’a fait que hâmer toute la nuit. — Elle n’a fait que se plaindre toute la nuit.

HAP

HAPPE-CHAT n’est pas français. C’est un nom injurieux que l’on donne à ceux qui exercent leurs droits avec trop de rigueur. Il n’a point de synonyme.

HAR

HARGNER. CHERCHER HARGNE ne sont pas français. Mais on dit Hargneux, euse, adjectif. Ainsi ne dites pas, Il, elle hargne tout le monde. Il m’a cherché hargne. - C’est un hargneux, une hargneuse. Il m’a cherché querelle.

HARGOT, HARGOTAGE, HARGOTER, pour, Cahot, cahotage, cahoter. Ne dites pas, Nous avons éprouvé bien des hargots sur cette route. Je ne puis souffrir le hargotage d’un coche. Ce carrosse nous a bien hargottés. — Nous avons éprouvé bien des cahots sur cette route. Je ne puis souffrir le cahotage d’un coche. Ce carrosse nous a bien cahotés.

HARPOUILLER. SE HARPOUILLER ne sont pas français. Ne dites pas, Il harpouille tout le monde. Ces enfans se harpouillent sans cesse. — Il querelle tout le monde. Ces enfans se harpaillent sans cesse ou se chamaillent.

On dit encore, Harper, se harper. Prendre et serrer fortement avec les mains. Ils se querellèrent et se harpèrent. Elles se sont harpées.

HARQUENER pour Farfouiller. Il a mis tous mes papiers en désordre en harquenant dans mon armoire. — En farfouillant dans mon armoire.

HARTA n’est pas français. C’est un terme de mepris qui se dit, d’Un mal-à-droit, d’un mauvais cultivateur, d’un mauvais débiteur. C’est un harta, je ne veux pas avoir affaire à lui. On ne peut rien tirer de ce harta. Sans synonyme.

HAS

HASI, HASIR pour Havi, ie, havir. Ce mot ne se dit qu’en parlant De la viande, lorsqu’on la fait rôtir à un grand feu qui la dessèche et la brûle par dessus, sans qu’elle soit cuite en dedans. Le trop grand feu havit la viande et non pas, Hasit. Cette viande est havie, et non, Hasie.

HAU

HAUT VENT (Arbre à), faute. — Arbre en plein vent.

HEN

HENNIR. Prononcez comme si l’on écrivait Hannir.

HER

HÈRE n’est d’usage que dans ces phrases, Un pauvre hère. C’est un pauvre hère.

On fait un contre-sens quand on dit, Il fait le gros hère. — Il fait le gros seigneur. Il fait le gros dos.

HIS

HISSER est un terme de marine. Hisser la voile. Mais on ne dit pas, HISSER les chiens après quelqu’un. — Haler les chiens après quelqu’un.

HOC

HOC. Ne dites pas, Voilà le hoc. C’est là le hoc. — Voilà le hic. C’est là le hic.

Mais pour signifier qu’une chose est assurée à quelqu’un, on dit, Cela lui est hoc. H aspirée.

HOCHECUL, Petit oiseau. — Hochequeue, substantif masculin.

HOCHER est un verbe actif ; n’en faites pas un verbe neutre en disant, J’ai une dent qui hoche. — J’ai une dent qui branle.

Ne dites pas, Regardez aux pieds de ce cheval, j’entends un fer qui hoche. — J’entends un fer qui hoche.

Mais on dira bien, Hocher un prunier, hocher ou branler la tête.

HOCLER pour Hésiter. Ne dites pas, Vous ne faites que hocler en récitant vos leçons. — Vous ne faites qu’hésiter en récitant vos leçons.

HOM

HOMME A TALENT, faute. — Homme de talent. Celui qui possède un talent.

On dit, Gens à talens, Ceux qui professent les arts qui demandent du talent, comme les peintres, les musiciens, etc.

HOMME DE LA COUR et HOMME DE COUR. Le premier se dit, De ceux qui suivent la Cour et qui vivent à la manière de la Cour, mais lorsqu’on supprime l’article, et que l’on dit, Homme de cour, il se prend quelquefois en mauvaise part.

HOMMÉE, Mesure agraire employée en Lorraine, ne se trouve pas. C’est la dixième partie d’un jour de terre. Ce mot est consacré par l’usage.

HOR

HORLOGE, substantif féminin. Dites, La belle horloge, et non pas, Le bel horloge, faute très-commune.

HOT

HOTEL, substantif masculin. Dites, Un bon hôtel. J’entre dans le premier hôtel, et non pas, J’entre dans la première hôtel.

HUB

HUBERLU pour Hurluberlu, terme populaire, substantif masculin, qui signifie Brusque, inconsidéré. — C’est un hurluberlu.

Ne dites pas, On a jugé cela à la hurluberlu. — On a jugé cela à Boulevue, à la boulevue, c’est-à-dire, Vaguement, avec peu d’attention.

HUILÉ. Ne dites pas, Cette salade est trop huilée. — Il y a trop d’huile sur cette salade.

HUR

HUREUX. HURTER, mauvaise prononciation, pour Heureux. Heurter.

HUT

HUTTE (A toute) pour, A chaque moment, à tout propos, inconsidérément. Il retombe dans la même faute à toute hutte. Il y va à toute hutte. — Il retombe dans la même faute à tout bout de champ, à tout moment. Il agit inconsidérément.