Dictionnaire touareg – français/N

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Texte établi par André Basset, Imprimerie nationale de France (p. 1279-1440).

N , Ñ 

enn va. prim. ; conj. 11 « els » ; ω (innă, innâ, éd ienn, our inné) ‖ dire ‖ enn présente les particularités suivantes dans son emploi avec les pronons af. rég. dir. des verbes t « lui » et ten « eux » : 1º après le verbe enn, on emploie hab. le pron. af. ten « eux » à la place de t « lui », quand ce dernier ne se rapporte pas à un subs. exprimé, mais a le sens vague de « cela ». (Ex. ennĭḳ ḳen ⁒ je l’ai dit = ennĕn âk ken ⁒ ils te l’ont dit = nek a ten innĕn ⁒ moi ce qui l’ayant dit (c’est moi qui l’ai dit). On pourrait dire ennĭḳ ḳ, ennĕn âk k, nek a tt innĕn ; c’est correct, mais inélégant et inusité). 2º quand le pr. af. rég. dir. qui suit enn se rapporte à un subs. exprimé, il s’accorde en genre et en nombre avec lui. (Ex. tăfirt tâ-reṛ, ennĭḳ ḳet ⁒ ce mot, je l’ai dit = ăouâl ouâ-reṛ, ennĕn âk k ⁒ ces paroles, ils te les ont dites = tifir tîreṛ, nek a tenet innĕn ⁒ ces mots, moi ce qui les ayant dits (ces mots, c’est moi qui les ai dits)). 3º si le pr. af. rég. dir. qui suit enn se rapporte à un pronon signifiant « ceci » ou « cela », on se sert ad lib. de t ou de ten ; dans ce cas, t et ten sont également employés. (Ex. aouâ-reṛ, ennĭḳ ḳ ⁒ ceci, je l’ai dit = aouâ-reṛ, ennĭḳ ḳen ⁒ m. s. q. le pr. = a-i-deṛ, ennĕn âk k ⁒ ceci, ils te l’ont dit = a-i-deṛ, ennĕn âk ken ⁒ m. s. q. le pr. = aoua-h, nek a tt innĕn ⁒ ceci, moi ce qui l’ayant dit (ceci c’est moi qui l’ai dit) = aoua-h, nek a ten innĕn ⁒ m. s. q. le pr.) ‖ enn présente la particularité suivante dans son emploi avec les pron. af. rég. ind. des verbes : quand les pr. rég. ind. du v. suivent immédiatemment une des p. du verbe enn terminés par ă, â, on peut ad lib. suivre la règle générale et employer i, âk, âm, âs, âneṛ, etc., les finales ă, â du verbe s’élidant, ou bien employer hi, hâk, hâm, hâs, hâneṛ, etc., les finales ă, â du verbe ne s’élidant pas. Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1280 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1281 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1282 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1283 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1284 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1285 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1286 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1287 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1288 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1289 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1290 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1291 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1292 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1293 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1294 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1295 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1296 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1297 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1298 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1299 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1300 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1301 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1302 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1303 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1304 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1305 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1306 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1307 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1308 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1309 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1310 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1311 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1312 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1313 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1314 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1315 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1316 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1317 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1318 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1319 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1320 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1321 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1322 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1323 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1324 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1325 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1326 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1327 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1328 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1329 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1330 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1331 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1332 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1333 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1334 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1335 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1336 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1337 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1338 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1339 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1340 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1341 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1342 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1343 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1344 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1345 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1346 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1347 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1348 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1349 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1350 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1351 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1352 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1353 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1354 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1355 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1356 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1357 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1358 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1359 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1360 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1361 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1362 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1363 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1364 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1365 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1366 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1367 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1368 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1369 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1370 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1371 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1372 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1373 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1374 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1375 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1376 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1377 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1378 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1379 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1380 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1381 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1382 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1383 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1384 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1385 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1386 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1387 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1388 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1389 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1390 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1391 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1392 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1393 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1394 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1395 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1396

tâmenâr ⵜⵎⵏⵔ vn. f. 2.7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (itâmenâr, our itemenir) ‖ se guider hab. réc. l’un l’autre.

tîtouenîr ⵜⵜⵓⵏⵔ vn. f. 3.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itîtouenîr, our itetouenir) ‖ être hab. guidé ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 3.

tîtouenâr ⵜⵜⵓⵏⵔ vn. f. 3.13 ; conj. 246 « tîdekkoûl » ; (itîtouenâr, our itetouenar) ‖ m. s. q. le pr.

tâtenâr ⵜⵜⵏⵔ vn. f. 3bis.7 ; conj. 230 « târeġâh » ; (itâtenâr, our itetenir) ‖ m. s. q. le pr.

tănâra ⵜⵏⵔⴰ sf. nv. prim. ; φ (pl. tineriouîn ⵜⵏⵔⵓⵏ), daṛ tneriouîn ‖ fait de guider ‖ a t. les s. c. à c. du prim. ‖ peu us.

temmenera ⵜⵎⵏⵔⴰ sf. nv. prim. ; (pl. temmeneriouîn ⵜⵎⵏⵔⵓⵏ) ‖ m. s. q. le pr.

asner ⵙⵏⵔ sm. nv. f. 1 ; φ (pl. isnîren ⵙⵏⵔⵏ), daṛ ĕsner (ăsner), daṛ ĕsnîren ‖ fait de faire guider ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 1.

amner ⵎⵏⵔ sm. nv. f. 2 ; φ (pl. imnîren ⵎⵏⵔⵏ), daṛ ĕmner (ămner), daṛ ĕmnîren ‖ fait de se guider réc. l’un l’autre.

ătouener ⵜⵓⵏⵔ sm. nv. f. 3 ; φ (pl. itouenîren ⵜⵓⵏⵔⵏ), daṛ ĕtouenîren ‖ fait d’être guidé ‖ a t. les s. c. à c. de la f. 3.

ătouenar ⵜⵓⵏⵔ sm. nv. f. 4 ; φ (pl. itouenâren ⵜⵓⵏⵔⵏ), daṛ ĕtouenâren ‖ m. s. q. le pr.

atner ⵜⵏⵔ sm. nv. f. 3bis ; φ (pl. itnîren ⵜⵏⵔⵏ), daṛ ĕtner (ătner), daṛ ĕtnîren ‖ m. s. q. le pr.

émenir ⵎⵏⵔ sm. n. d’é. prim. ; φ (pl. imnâr ⵎⵏⵔ ; fs. témenirt ⵜⵎⵏⵔ⵿ⵜ ; fp. timnâr ⵜⵎⵏⵔ), daṛ ămenir (ĕmenir), daṛ ĕmnâr, daṛ tămenirt (tĕmenirt), daṛ tĕmnâr ‖ guide (hom. qui accompagne qlq’un pour lui montrer le chemin).

émesenner ⵎⵙⵏⵔ sm. φ (pl. imesenneren ⵎⵙⵏⵔⵏ), daṛ ămesenner (ĕmesenner), daṛ mesenneren ‖ signal-indicateur en pierre (formé soit d’une seule pierre dressée, soit d’une pyramide ou d’une cône en pierres sèches ou en maçonnerie) ‖ les émesenner peuvent être de n’importe quelle dimension. On en jalonne les routes dans les endroits où il est facile de s’égarer, com. les vastes plaines et les dunes ; on en met sur les hauteurs voisines des points d’eau pour signaler leur présence ; on en met com. bornes aux limites des territoires et partout où leur présence peut être utile ‖ syn. d’émesekni empl. d. ce s.

ténéré ⵜⵏⵔⵉ sf. φ (pl. tinâriôuîn ⵜⵏⵔⵓⵏ), daṛ tĕnéré (tănéré), daṛ tnariouîn ‖ plaine (étendue assez grande de terrain plat, sans montagne ni dune de sable) ‖ se dit de toute plaine d’une certaine étendue, qu’elle soit cultivée ou non, et qlq. soit sa situation, qu’elle soit dans un bas-fond, ou qu’elle forme plateau au sommet d’un massif montagneux ‖ p. ext. « plaine déserte ; désert non montagneux ; désert plat ; désert » ‖ ténéré mellet « plaine ayant été (plaine blanche) » signifie qlqf. « plaine unie et sans végétation (plaine absolument plate, sans aucune asperité ni végétation) ». Se dit de plaines de toute dimension, de 2 ou 3 kil. ou de plusieurs centaines de kil. de longueur ‖ p. ext. « extérieur (dehors) (par rapport à une maison, une tente, un campement, un village, une ville, un lieu habité, un pays, une territoire) ». (Ex. ens daṛ ăhen ; nek éd enseṛ daṛ tĕnéré ⁒ couche dans la tente ; moi je coucherai dans l’extérieur (moi je coucherai dehors) = eġmeḍ éhen ; ṛaim daṛ tĕnéré ⁒ sors de la tente ; reste dans l’extérieur (ou : assieds-toi dans l’extérieur) (reste dehors (ou : assieds-toi dehors))) ‖ p. ext. « cabinets (lieux d’aisance ; endroit (qlconque) où on fait les évacuations naturelles) ». (Ex. ikkă ténéré ⁒ il est allé à la plaine (il est allé à l’extérieur ; il est allé aux cabinets) = édeg en ténéré, mani ? ⁒ le lieu de la plaine, où ? (le lieu de l’extérieur (le lieu où on peut aller aux cabinets), où est-il ?)) ‖ n tĕnéré « de l’extérieur », accompagnant un mot signifiant une p., signifie souv. « d’un autre pays (d’un autre pays étranger, d’une nation étrangère) », par opposition avec n ăkâl « du pays » signifiant « de ce pays-ci ». L’expr. n tĕnéré ne signifie pas « d’une autre tribu », ni « d’une autre famille », mais « d’une autre nation » ; elle diffère d’énemmeñheṛ « étranger (h. d’un autre pays, ou d’une autre tribu) » et d’ămaġar « étranger (h. d’un autre pays, d’une autre tribu, d’une autre famille) » ; tout âles en tĕnéré peut être appelé énemmeñheṛ ou ămaġar, mais non inversement, car on n’appelle pas âles en tĕnéré un h. de sa nation, même quand il est d’une autre tribu et qu’on ne le connait pas ‖ p. ext. i n tĕnéré « un de la plaine » signifie qlqf. « bâtard ». Toutes les phrases analogues, dans lesquelles on dit qu’un enfant est « de la plaine » signifient souvent qu’il est bâtard. v. ⴼⵔ effer, afaraou-tĕnéré (m. à m. « fils du désert ») (pl. kel-tĕnéré ; fs. oult-tĕnéré ; fp. chêt-tĕnéré) signifie « mauvais esprit (génie (ar. « jenn ») qui nuit aux humains dans les ch. terrestres mais ne tente pas) ». v. ⵍⵂⵏ ălhinens ténéré « aller passer la nuit à la plaine » signifie « passer la nuit sans avoir de repas du soir (passer la nuit sans avoir rien à manger com. repas du soir) ». Se dit de quiconque passe la nuit sans avoir rien à manger com. repas du soir, en qlq. lieu qu’il soit, qu’il soit dans sa propre maison, chez des amis, dans une ville, un village, ou dans la campagne. Ens ténéré signifie touj. « passer la nuit sans avoir de repas du soir » ; il ne signifie jamais « aller passer la nuit dans une plaine » ; quand on veut exprimer qu’on passe la nuit dans une plaine ou un désert, on se sert d’ens « passer la nuit (n.) », le mot qui signifie « plaine » ou « désert » étant à l’abl. et accompagné d’une prép. qui est hab. daṛ « dans » ; (ex. enḍ éhoḍ nensă daṛ tĕnéré ⁒ la nuit passée, nous avons passé la nuit dans une plaine (ou : dans le désert)). (Ex. enḍ éhoḍ nensă tĕnéré ⁒ la nuit passée nous avons passé la nuit sans avoir de Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1399 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1400 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1401 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1402 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1403 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1404 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1405 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1406 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1407 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1408 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1409 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1410 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1411 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1412 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1413 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1414 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1415 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1416 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1417 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1418 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1419 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1420 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1421 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1422 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1423 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1424 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1425 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1426 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1427 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1428 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1429 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1430 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1431 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1432 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1433 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1434 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1435 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1436 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1437 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1438 Page:Foucauld, Dictionnaire touareg.djvu/1439

menżoûżi ⵎⵏⵣⵣⵉ sm. nv. prim. ; (pl. menżoûżîten ⵎⵏⵣⵣⵜⵏ) ‖ m. s. q. le pr. ‖ peu us.