Discussion:Le Phénix et la Colombe

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Infoédit[modifier]

Informations sur l’édition de Le Phénix et la Colombe

Édition : Œuvres complètes de W. Shakespeare, tome XV : Poëmes. Testament. Traduction François-Victor Hugo, Paris, Pagnerre, 1873.


Source : Gallica


Contributeur(s) : Marc


Niveau d’avancement : Complet


Remarques : Je ne sais pas pourquoi le titre du poème est traduit ainsi.


Relu et corrigé par : Zyephyrus


Problèmes de traduction[modifier]

Je ne vois pas non plus pourquoi François-Victor Hugo a jugé « Le Phénix et la colombe » préférable à « Le Phénix et la tourterelle ». De toutes façons il devait déjà modifier le texte pour traduire « The turtle and his queen » par « La tourterelle et son roi », mais on ne voit pas en quoi cela devait lui faire modifier le titre. --Zephyrus 23 janvier 2007 à 10:24 (UTC)[répondre]

Ce livre est sélectionné pour une publication sur CD dans le cadre de ce projet.