Aller au contenu

Discussion:Les Thesmophories (trad. Eugène Talbot)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 17 ans par Zyephyrus dans le sujet Discussion

Infoédit

[modifier]
Informations sur l’édition de Les Thesmophories (trad. Eugène Talbot)

Édition :  ?


Source : Site de Philippe Remacle


Contributeur(s) : Marc


Niveau d’avancement : Texte complet non-formaté


Remarques : Nous avons conservé le mot « drame » utilisé par le traducteur, pour ne pas intervenir dans sa traduction. Des lecteurs ont cependant fait remarquer, avec raison, que Les Thesmophories est une pièce comique. --Zephyrus 8 décembre 2006 à 08:17 (UTC)Répondre


Relu et corrigé par : -


Discussion

[modifier]

Après vérification, le traducteur de la pièce avait bien mis « drame », mais l'ip qui a remplacé ce mot par « comédie » avait raison aussi car la pièce est une pièce comique… Il me semble quand même que selon les conventions précédemment adoptées par Wikisource, nous pensions privilégier plutôt la source-papier ? --Zephyrus 7 décembre 2006 à 20:46 (UTC)Répondre

On peut peut-être rétablir la version originale avec une note de bas de page rectificative ? --BeatrixBelibaste 7 décembre 2006 à 22:35 (UTC)Répondre
L'ennui, c'est que les notes font perdre le fil de la lecture, c'est pourquoi on était convenus d'en être aussi avares que possible. Le traducteur a mis « drame » certainement pas par inadvertance, ce devait être dans son esprit une sorte de clin d'œil à des lecteurs cultivés, qui sauraient rétablir l'intonation ironique qui devait aller avec… Si nous nous permettons de corriger son texte, cela risque d'entraîner toutes sortes de dérives de gens qui se sentiront autorisés à nous imiter. C'est pourquoi au bout du compte je suggèrerais plutôt de garder « drame » sans note et de laisser le visiteur lire la discussion ici s'il le désire ; cela me paraît un moindre mal. --Zephyrus 8 décembre 2006 à 00:27 (UTC)Répondre
Au XIXe siècle « drame » pouvait désigner une pièce tragique ou comique ; ce dernier emploi est perçu comme archaïque aujourd'hui . --Zephyrus 8 décembre 2006 à 08:39 (UTC)Répondre


Edition

[modifier]

Le texte du Drame se trouve dans le tome II des Aristophane [Texte imprimé] : traduction nouvelle / Eugène Talbot ; préface de Sully Prudhomme

La notice : http://gallica.bnf.fr/Catalogue/noticesInd/FRBNF30027158.htm

et le texte à partir de la p183 avec une préface en plus... http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k365561/f187.table