Discussion:Règle de saint Benoît (1689)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Infoedit[modifier]

Informations sur l’édition de Règle de saint Benoît (1689)

Édition : Règle de saint Benoît, nouvelle édition, Paris, librairie Rusand, 1824.


Source : Google Books, Bibliothèque des Fontaines (Bib. municipale de Lyon).


Contributeur(s) :


Niveau d’avancement :


Remarques :


Relu et corrigé par :


Google Books http://books.google.co.jp/books?id=P0uKbB8W_lsC


Cette édition reproduit celle de 1689, traduction anonyme réalisée dans l'ordre bénédictin, retouchée en 1689 par l'abbé d'un monastère (probablement Saint-Benoît-sur-Loire), avec quelques retouches de modernisation du vocabulaire dans l'avant-propos et les notes de Claude de Vert, et l'omission (oubli ?) de quelques passages de l'avant-propos. Une note de l'éditeur a été ajoutée page 20. L'orthographe et la typographie sont modernisées, sauf la conservation irrégulière de l'ancien imparfait en oi au lieu de 'ai'.

Des exemplaires de l'édition de 1689 sont accessibles: http://books.google.co.jp/books?id=3LxtHZ4ZYVkC (Montserrat) et http://books.google.co.jp/books?id=aK_CIUUcr6AC (Les Fontaines).

Options d'édition[modifier]

Reproduction de l'édition de 1824, y compris les irrégularités de la ponctuation et des italiques.

Modernisation de l'imparfait en oi.

Conservation de l'orthographe, en particulier des terminaisons en ens là où elles sont aujourd'hui en ents.

Remarque: Au début du 19e siècle, cette conservation de l'imparfait en oi dans une orthographe par ailleurs modernisée s'observe dans les rééditions de textes pieux. Voir entre autres la Bible Furne de 1841.