Discussion Auteur:Henry James
Ajouter un sujetApparence
- L'Elève : http://gallica.bnf.fr/scripts/abstract.php?RPT=HENRY%26JAMES&O=N017577
- L'Autel des morts : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k17604w
- L’Autel des morts traduit par Denyse Clairouin[1], paru dans la Revue de Paris en 1925
- Le Sort de Poynton :
Domaine public probable
- L'Américain à Paris. Roman traduit de l'anglais par Léon Bochet (une publication en 1876, plus de publication après 1909).
- Roderick Hudson, roman traduit de l'anglais, par Fr. Bernard (18.. - 18..)
- Daisy Miller. Un épisode international. Quatre rencontres. Trois nouvelles, traduites de l'anglais par Mme F. Pillon (publié en 1886 ; son mari étant mort en 1914 à l'âge de 84 ans, même avec une grosse différence d'âge, il est invraisemblable qu'elle soit morte après 1940...)
Domaine public en 2012
- Un portrait de femme. Traduit de l'anglais avec une préface par Philippe Néel
Inconnu
- Le Tour d'écrou, suivi de les Papiers de Jeffrey Aspern. Traduit de l'anglais par M. Le Corbeiller
- Dans la cage, suivi de l'Elève et de l'Autel des morts. Traduits de l'anglais par M. Lanoire et D. Clairouin
- L’Élève traduit par Paul Hermann PDF
- ↑ ....sans doute décédée entre 40 et 45 -> claudet.club.fr/ "Chant de celle qui n'est pas revenue" de Denise Clairouin morte en déportation par Madeleine Robinson // http://archives.leprogres.fr/progres/rep/villefranche/villefranche-4190.html Denise Clairouin, résistante morte en déportation, par le préfet Jean-Pierre Lacroix, ont apporté une touche émouvante à cette manifestation
Démarrer une discussion sur Auteur:Henry James
Les pages de discussion sont l’endroit où diverses personnes peuvent discuter de la manière d’améliorer le contenu de Wikisource. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer la page « Auteur:Henry James ».