Aller au contenu

Discussion Livre:Delzant - Les Goncourt, 1889.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 6 :Correction  : « déja » → « déjà » (coquille)
Page 7 :Correction  : « Vesale » → « Vésale » (coquille : justification ici)
Page 10 :Correction  : « foi » → « foi. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 16 :Correction  : « Boêce » → « Boèce » (coquille : justification ici)
Page 19 :Correction  : « « Vous, » → « “Vous, » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « scandale ! » » → « scandale !” » » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Page 22 :Correction  : « atômes » → « atomes » (coquille)
Correction  : « « Tout est donc terminé ! » » → « “Tout est donc terminé !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Page 33 :Correction  : « pamées » → « pâmées » (coquille)
Correction  : « pas » → « par » (coquille)
Page 34 :Correction  : « « Ce n’est pas gentil, ça ! » — « Enfoncés ! » » → « “Ce n’est pas gentil, ça !” — “Enfoncés !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Page 35 :Correction  : « 1852 » → « 1851 » (coquille : justification ici; le même paragraphe précise que l’Éclair paraît au début de l’année 1852)
Correction  : « « L’Éclair, » » → « “L’Éclair,” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Correction  : « « À propos, si nous le fondions, ce journal, hein ? » » → « “À propos, si nous le fondions, ce journal, hein ?” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Page 37 :Correction  : « Gaïffe » → « Gaiffe » (coquille : justification ici)
Page 39 :Correction  : « Gaïffe » → « Gaiffe » (coquille : justification ici)
Page 40 :Correction  : « arririvait » → « arrivait » (coquille)
Page 41 :Correction  : « muffle » → « mufle » (coquille)
Page 46 :Correction  : « réedité » → « réédité » (coquille)
Page 51 :Correction  : « tout » → « tous » (coquille)
Page 54 :Correction  : « qu’en dira-t-on » → « qu’en-dira-t-on » (coquille : trait d’union manquant)
Page 57 :Correction  : « eus » → « eu » (coquille)
Page 61 :Correction  : « Saint Simon » → « Saint-Simon » (coquille)
Correction  : « eté » → « été » (coquille)
Page 68 :Correction  : « Quelle que soit » → « Quelles que soient » (coquille : accord avec « ma sympathie et ma bonne volonté »)
Page 70 :Correction  : « côtes » → « côtés » (coquille)
Page 71 :Correction  : « Champfleury, » → « Champfleury » (coquille : uniformisation – les autres noms ne sont pas suivis d’une virgule)
Page 72 :Correction  : « « Bonjour » → « “Bonjour » (coquille : début de citation imbriquée)
Correction  : « m’amuse. » » → « m’amuse.” » (coquille : fin de citation imbriquée)
Correction  : « Mes » → « “Mes » (coquille : début de citation imbriquée)
Correction  : « lettres… » » → « lettres…” » (coquille : fin de citation imbriquée)
Correction  : « « Cela » → « “Cela » (coquille : début de citation imbriquée)
Page 73 :Correction  : « antipathies. » » → « antipathies.” » » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Page 74 :Correction  : « « Vous » → « “Vous » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « beaucoup ? » » → « beaucoup ?” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « « Très » → « “Très » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « comparons ! » » → « comparons !” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « « une forme magistrale » » → « “une forme magistrale” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Page 75 :Correction  : « pas, » → « pas » (coquille : ponctuation superflue)
Page 82 :Correction  : « Bèqus » → « Béqus » (coquille : justification ici)
Correction  : « à demi-clos » → « à demi clos » (coquille : à demi – sans trait d’union devant un adjectif)
Page 83 :Correction  : « en but » → « en butte » (coquille : locution figurative)
Page 86 :Correction  : « à demi-brisée » → « à demi brisée » (coquille : (coquille : à demi – sans trait d’union devant un adjectif))
Correction  : « st » → « est » (coquille)
Page 89 :Correction  : « « déjà ! » » → « “déjà !” » (coquille : citation imbriquée)
Correction  : « Donnez moi » → « Donnez-moi » (coquille)
Page 90 :Correction  : « touva » → « trouva » (coquille)
Page 103 :Correction  : « Mainte fois » → « Maintefois » (coquille : en un mot sur la page précédente)
Page 107 :Correction  : « Lecerteux » → « Lacerteux » (coquille)
Page 108 :Correction  : « jumellés » → « jumelés » (coquille)
Page 113 :Correction  : « « Vous » → « “Vous » (coquille : citation imbriquée)
Correction  : « reçus. » » → « reçus.” » (coquille : citation imbriquée)
Page 115 :Correction  : « le le » → « le » (coquille : doublon)
Page 118 :Correction  : « « C’est » → « “C’est » (coquille : citation imbriquée)
Correction  : « cela ? » » → « cela ?” » (coquille : citation imbriquée)
Page 120 :Correction  : « demeuré » → « est demeurée » (coquille)
Page 125 :Correction  : « après midi » → « après-midi » (coquille)
Page 127 :Correction  : « Plessis » → « Plessy » (coquille : uniformisation de la graphie -justification ici)
Page 129 :Correction  : « romains » → « Romains » (coquille : gentilé)
Correction  : « grecs » → « Grecs » (coquille : gentilé)
Correction  : « « As-tu » → « “As-tu » (coquille : citation imbriquée)
Correction  : « tête ! » » → « tête !” » (coquille : citation imbriquée)
Page 130 :Correction  : « clot » → « clôt » (coquille)
Page 131 :Correction  : « id » → « id. » (coquille : ponctuation manquante)
Correction  : « les » → « Les » (coquille : uniformisation de la graphie – majuscule utilisée deux lignes plus bas.)
Page 135 :Correction  : « « Mon » → « “Mon » (coquille : citation imbriquée)
Correction  : « amant ! » » → « amant !” » (coquille : citation imbriquée)
Page 138 :Correction  : « « Pourquoi ? » → « “Pourquoi ? » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « fait ? » » → « fait ?” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « aménerait » → « amènerait » (coquille)
Page 160 :Correction  : « « Allez, … pièce. » » → « “Allez, … pièce.” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Page 162 :Correction  : « théatral » → « théâtral » (coquille)
Page 170 :Correction  : « semble » → « semblent » (coquille : accord avec les sujets qui suivent)
Page 172 :Correction  : « parisien » → « Parisien » (coquille : gentilé)
Correction  : « « je l’ai vouée à Vulcain ! » » → « “je l’ai vouée à Vulcain !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Correction  : « « Vous » → « Vous » (coquille : guillemet ouvrant supprimé en l’absence du guillemet fermant)
Page 175 :Correction  : « avant goût » → « avant-goût » (coquille)
Page 176 :Correction  : « Lafontaine » → « La Fontaine » (coquille)
Page 177 :Correction  : « Il » → « Ils » (coquille)
Page 178 :Correction  : « « Crois-tu cela possible ? » » → « “Crois-tu cela possible ?” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Correction  : « « Va-t-en ! » » → « “Va-t-en !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Page 187 :Correction  : « allerà » → « aller à » (coquille)
Page 189 :Correction  : « ont-elles » → « ont-ils » (coquille : accord avec « tabac » et « causes physiques »)
Correction  : « la » → « de la » (coquille : article manquant – justification ici)
Page 197 :Correction  : « J’ai ai » → « J’en ai » (coquille : correction apportée d’après le reste de la phrase)
Page 198 :Correction  : « détailié » → « détaillé » (coquille)
Page 202 :Correction  : « affollement » → « affolement » (coquille)
Correction  : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie justification – ici)
Page 204 :Correction  : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici)
Page 205 :Correction  : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici)
Correction  : « jordaenesque » → « jordanesque » (coquille)
Page 206 :Correction  : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici)
Page 207 :Correction  : « là haut » → « là-haut » (coquille)
Page 208 :Correction  : « cantonnade » → « cantonade » (coquille)
Page 215 :Correction  : « « Hommage sympathique de l’auteur. » » → « “Hommage sympathique de l’auteur.” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée)
Correction  : « ça » → « ç’a » (coquille)
Page 218 :Correction  : « cantonnade » → « cantonade » (coquille)
Page 224 :Correction  : « lorrain » → « Lorrain » (coquille : gentilé)
Correction  : « parisien » → « Parisien » (coquille : gentilé)
Page 225 :Correction  : « allez » → « aller » (coquille)
Page 236 :Correction  : « clot » → « clôt » (coquille)
Page 241 :Correction  : « Goncourt. » → « Goncourt. » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Page 242 :Correction  : « flan » → « flanc » (coquille)
Page 244 :Correction  : « . » → «  » (coquille : ponctuation superflue après l’appel de note)
Page 246 :Correction  : « saxonne » → « Saxonne » (coquille : gentilé)
Page 247 :Correction  : « Écrivez-les moi » → « Écrivez-les-moi » (coquille)
Page 251 :Correction  : « la haut » → « là-haut » (coquille)
Correction  : « extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille)
Page 252 :Correction  : « exposition » → « expositions » (coquille)
Page 254 :Correction  : « 31 juin » → « 30 juin » (coquille)
Page 259 :Correction  : « il » → « Il » (coquille : nouvelle phrase)
Page 262 :Correction  : (doute sur l’original)« L’Académie » (coquille : ajout conforme à la table des matières)
Page 263 :Correction  : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille)
Correction  : « Lafontaine » → « La Fontaine » (coquille)
Page 267 :Correction  : « 1845 » c’est » → « 1845 ». C’est » (coquille : guillemet fermant et ponctuation manquants et nouvelle phrase)
Page 268 :Correction  : « chrème » → « chrême » (coquille)
Page 270 :Correction  : « et » → « est » (coquille)
Page 271 :Correction  : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille)
Page 273 :Correction  : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille)
Correction  : « raciocine » → « ratiocine » (coquille)
Page 276 :Correction  : « ça » → « ç’a » (coquille)
Page 277 :Correction  : « Monceaux » → « Monceau » (coquille)
Page 278 :Correction  : « pâtines » → « patines » (coquille)
Page 280 :Correction  : « pur sang » → « pur-sang » (coquille)
Correction  : « vieillote » → « vieillotte » (coquille)
Page 285 :Correction  : « Sainte Beuve » → « Sainte-Beuve » (coquille)
Page 286 :Correction  : « Janvier » → « janvier » (coquille : uniformisation de l’emploi de la minuscule)
Page 287 :Correction  : « peut » → « peut. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 293 :Correction  : « faire part » → « faire-part » (coquille)
Page 298 :Correction  : « changer » → « changez » (coquille)
Correction  : « chez moi » → « chez-moi » (coquille)
Page 299 :Correction  : « février 1885 » → « février 1886 » (coquille : il ne peut s’agir de l’année 1885 puisque les lettres qui précèdent sont du mois d’août 1885, et celle qui suit)
Page 301 :Correction  : « Champrozay » → « Champrosay » (coquille)
Page 315 :Correction  : « à peu prés » → « à-peu-près » (coquille : substantif – déjà employé avec traits d’unionn plus haut dans le même paragraphe)
Page 331 :Correction  : « larmes. » » → « larmes. » (coquille : guillemet fermant supprimé en l’absence de guillemet ouvrant)
Page 337 :Correction  : « pojet » → « projet » (coquille)
Correction  : « 0,22 » → « 22 » (coquille : justification ici, où les dimensions sont exprimées en mètres plutôt qu’en centimètres, soit : H. 0,283 m ; L. 0,21 m)
Page 338 :Correction  : « qu’un » → « qu’une » (coquille)
Correction  : « Fontaine, » → « Fontaine » (coquille : ponctuation superflue (uniformisée))
Page 339 :Correction  : « la » → « le » (coquille)
Correction  : « avoir tiré » → « avoir été tirée » (coquille)
Page 341 :Correction  : « vol, » → « vol. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 343 :Correction  : « su » → « sur » (coquille)
Correction  : « rejeté, » → « rejeté ; » (coquille : ponctuation erronée)
Correction  : « Mauperin » → « Mauperin. » (coquille : uniformisation de la ponctuation dans les titres)
Page 344 :Correction  : « 1864) » → « 1864), » (coquille : ponctuation manquante)
Page 346 :Correction  : « « Une » → « “Une » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Correction  : « l’avant-scène. » » → « l’avant-scène.” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée)
Page 348 :Correction  : « 1866). » → « 1866), » (coquille : ponctuation erronée – uniformisation)
Page 350 :Correction  : « 1889) ; » → « 1889), » (coquille : uniformisation de la ponctuation)
Page 351 :Correction  : « nationale » → « nationale. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 353 :Correction  : « 1879) ; » → « 1879), » (coquille : uniformisation de la ponctuation)
Page 354 :Correction  : « tain, » → « tain ; » (coquille : uniformisation de la ponctuation)
Correction  : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille)
Correction  : « 1881 » → « 1881, » (coquille : ponctuation manquante)
Page 355 :Correction  : « Gil-Blas » → « Gil Blas » (coquille)
Page 357 :Correction  : « Paris » → « Paris, » (coquille : ponctuation manquante)
Page 358 :Correction  : « japonisme) volume » → « japonisme). Volume » (coquille)
Correction  : « Tourneux. » → « Tourneux. » » (coquille : guillemet fermant manquant)
Correction  : « 1888) ; » → « 1888), » (coquille : uniformatisation de la ponctuation)
Correction  : « 1889) ; » → « 1889), » (coquille : uniformatisation de la ponctuation)
Page 359 :Correction  : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre)
Page 360 :Correction  : « Cornelius » → « Cornélius » (coquille)
Page 361 :Correction  : « Buisson, » → « Buisson » (coquille : ponctuation superflue)
Page 365 :Correction  : « 1857 » → « 1857. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 366 :Correction  : « grange » → « grange. » (coquille : ponctuation manquante)
Correction  : « 28 » → « 27 » (coquille : numérotation erronée)
Page 367 :Correction  : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre)
Page 368 :Correction  : « Jules, » → « Jules. » (coquille : uniformisation de la ponctuation)
Correction  : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre)
Page 371 :Correction  : « parisenne » → « parisienne » (coquille)
Correction  : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre)
Page 373 :Correction  : « teinté » → « teintés » (coquille)
Correction  : « à » → « a » (coquille)
Correction  : « 08 » → « 0,08 » (coquille : uniformisation des unités)
Page 374 :Correction  : « Coll-Toc » → « Coll-Toc ; » (coquille : ponctuation manquante)
Page 375 :Correction  : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre)
Page 377 :Correction  : « 53 » → « 52 » (coquille : chapitre VII, no de page erroné)
Correction  : « 85 » → « 84 » (coquille : chapitre XII, no de page erroné)
Correction  : « 111 » → « 110 » (coquille : chapitre XVI, no de page erroné)

Démarrer une discussion sur Livre:Delzant - Les Goncourt, 1889.djvu

Démarrer une discussion