Discussion Livre:Delzant - Les Goncourt, 1889.djvu
Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
Page 6 : | Correction : « déja » → « déjà » (coquille) |
Page 7 : | Correction : « Vesale » → « Vésale » (coquille : justification ici) |
Page 10 : | Correction : « foi » → « foi. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 16 : | Correction : « Boêce » → « Boèce » (coquille : justification ici) |
Page 19 : | Correction : « « Vous, » → « “Vous, » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « scandale ! » » → « scandale !” » » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) |
Page 22 : | Correction : « atômes » → « atomes » (coquille) Correction : « « Tout est donc terminé ! » » → « “Tout est donc terminé !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 33 : | Correction : « pamées » → « pâmées » (coquille) Correction : « pas » → « par » (coquille) |
Page 34 : | Correction : « « Ce n’est pas gentil, ça ! » — « Enfoncés ! » » → « “Ce n’est pas gentil, ça !” — “Enfoncés !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 35 : | Correction : « 1852 » → « 1851 » (coquille : justification ici; le même paragraphe précise que l’Éclair paraît au début de l’année 1852) Correction : « « L’Éclair, » » → « “L’Éclair,” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « « À propos, si nous le fondions, ce journal, hein ? » » → « “À propos, si nous le fondions, ce journal, hein ?” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 37 : | Correction : « Gaïffe » → « Gaiffe » (coquille : justification ici) |
Page 39 : | Correction : « Gaïffe » → « Gaiffe » (coquille : justification ici) |
Page 40 : | Correction : « arririvait » → « arrivait » (coquille) |
Page 41 : | Correction : « muffle » → « mufle » (coquille) |
Page 46 : | Correction : « réedité » → « réédité » (coquille) |
Page 51 : | Correction : « tout » → « tous » (coquille) |
Page 54 : | Correction : « qu’en dira-t-on » → « qu’en-dira-t-on » (coquille : trait d’union manquant) |
Page 57 : | Correction : « eus » → « eu » (coquille) |
Page 61 : | Correction : « Saint Simon » → « Saint-Simon » (coquille) Correction : « eté » → « été » (coquille) |
Page 68 : | Correction : « Quelle que soit » → « Quelles que soient » (coquille : accord avec « ma sympathie et ma bonne volonté ») |
Page 70 : | Correction : « côtes » → « côtés » (coquille) |
Page 71 : | Correction : « Champfleury, » → « Champfleury » (coquille : uniformisation – les autres noms ne sont pas suivis d’une virgule) |
Page 72 : | Correction : « « Bonjour » → « “Bonjour » (coquille : début de citation imbriquée) Correction : « m’amuse. » » → « m’amuse.” » (coquille : fin de citation imbriquée) Correction : « Mes » → « “Mes » (coquille : début de citation imbriquée) Correction : « lettres… » » → « lettres…” » (coquille : fin de citation imbriquée) Correction : « « Cela » → « “Cela » (coquille : début de citation imbriquée) |
Page 73 : | Correction : « antipathies. » » → « antipathies.” » » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) |
Page 74 : | Correction : « « Vous » → « “Vous » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « beaucoup ? » » → « beaucoup ?” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « « Très » → « “Très » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « comparons ! » » → « comparons !” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « « une forme magistrale » » → « “une forme magistrale” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 75 : | Correction : « pas, » → « pas » (coquille : ponctuation superflue) |
Page 82 : | Correction : « Bèqus » → « Béqus » (coquille : justification ici) Correction : « à demi-clos » → « à demi clos » (coquille : à demi – sans trait d’union devant un adjectif) |
Page 83 : | Correction : « en but » → « en butte » (coquille : locution figurative) |
Page 86 : | Correction : « à demi-brisée » → « à demi brisée » (coquille : (coquille : à demi – sans trait d’union devant un adjectif)) Correction : « st » → « est » (coquille) |
Page 89 : | Correction : « « déjà ! » » → « “déjà !” » (coquille : citation imbriquée) Correction : « Donnez moi » → « Donnez-moi » (coquille) |
Page 90 : | Correction : « touva » → « trouva » (coquille) |
Page 103 : | Correction : « Mainte fois » → « Maintefois » (coquille : en un mot sur la page précédente) |
Page 107 : | Correction : « Lecerteux » → « Lacerteux » (coquille) |
Page 108 : | Correction : « jumellés » → « jumelés » (coquille) |
Page 113 : | Correction : « « Vous » → « “Vous » (coquille : citation imbriquée) Correction : « reçus. » » → « reçus.” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 115 : | Correction : « le le » → « le » (coquille : doublon) |
Page 118 : | Correction : « « C’est » → « “C’est » (coquille : citation imbriquée) Correction : « cela ? » » → « cela ?” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 120 : | Correction : « demeuré » → « est demeurée » (coquille) |
Page 125 : | Correction : « après midi » → « après-midi » (coquille) |
Page 127 : | Correction : « Plessis » → « Plessy » (coquille : uniformisation de la graphie -justification ici) |
Page 129 : | Correction : « romains » → « Romains » (coquille : gentilé) Correction : « grecs » → « Grecs » (coquille : gentilé) Correction : « « As-tu » → « “As-tu » (coquille : citation imbriquée) Correction : « tête ! » » → « tête !” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 130 : | Correction : « clot » → « clôt » (coquille) |
Page 131 : | Correction : « id » → « id. » (coquille : ponctuation manquante) Correction : « les » → « Les » (coquille : uniformisation de la graphie – majuscule utilisée deux lignes plus bas.) |
Page 135 : | Correction : « « Mon » → « “Mon » (coquille : citation imbriquée) Correction : « amant ! » » → « amant !” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 138 : | Correction : « « Pourquoi ? » → « “Pourquoi ? » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « fait ? » » → « fait ?” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « aménerait » → « amènerait » (coquille) |
Page 160 : | Correction : « « Allez, … pièce. » » → « “Allez, … pièce.” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 162 : | Correction : « théatral » → « théâtral » (coquille) |
Page 170 : | Correction : « semble » → « semblent » (coquille : accord avec les sujets qui suivent) |
Page 172 : | Correction : « parisien » → « Parisien » (coquille : gentilé) Correction : « « je l’ai vouée à Vulcain ! » » → « “je l’ai vouée à Vulcain !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « « Vous » → « Vous » (coquille : guillemet ouvrant supprimé en l’absence du guillemet fermant) |
Page 175 : | Correction : « avant goût » → « avant-goût » (coquille) |
Page 176 : | Correction : « Lafontaine » → « La Fontaine » (coquille) |
Page 177 : | Correction : « Il » → « Ils » (coquille) |
Page 178 : | Correction : « « Crois-tu cela possible ? » » → « “Crois-tu cela possible ?” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « « Va-t-en ! » » → « “Va-t-en !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 187 : | Correction : « allerà » → « aller à » (coquille) |
Page 189 : | Correction : « ont-elles » → « ont-ils » (coquille : accord avec « tabac » et « causes physiques ») Correction : « la » → « de la » (coquille : article manquant – justification ici) |
Page 197 : | Correction : « J’ai ai » → « J’en ai » (coquille : correction apportée d’après le reste de la phrase) |
Page 198 : | Correction : « détailié » → « détaillé » (coquille) |
Page 202 : | Correction : « affollement » → « affolement » (coquille) Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie justification – ici) |
Page 204 : | Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici) |
Page 205 : | Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici) Correction : « jordaenesque » → « jordanesque » (coquille) |
Page 206 : | Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici) |
Page 207 : | Correction : « là haut » → « là-haut » (coquille) |
Page 208 : | Correction : « cantonnade » → « cantonade » (coquille) |
Page 215 : | Correction : « « Hommage sympathique de l’auteur. » » → « “Hommage sympathique de l’auteur.” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « ça » → « ç’a » (coquille) |
Page 218 : | Correction : « cantonnade » → « cantonade » (coquille) |
Page 224 : | Correction : « lorrain » → « Lorrain » (coquille : gentilé) Correction : « parisien » → « Parisien » (coquille : gentilé) |
Page 225 : | Correction : « allez » → « aller » (coquille) |
Page 236 : | Correction : « clot » → « clôt » (coquille) |
Page 241 : | Correction : « Goncourt. » → « Goncourt. » » (coquille : guillemet fermant manquant) |
Page 242 : | Correction : « flan » → « flanc » (coquille) |
Page 244 : | Correction : « . » → « » (coquille : ponctuation superflue après l’appel de note) |
Page 246 : | Correction : « saxonne » → « Saxonne » (coquille : gentilé) |
Page 247 : | Correction : « Écrivez-les moi » → « Écrivez-les-moi » (coquille) |
Page 251 : | Correction : « la haut » → « là-haut » (coquille) Correction : « extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) |
Page 252 : | Correction : « exposition » → « expositions » (coquille) |
Page 254 : | Correction : « 31 juin » → « 30 juin » (coquille) |
Page 259 : | Correction : « il » → « Il » (coquille : nouvelle phrase) |
Page 262 : | Correction : (doute sur l’original) → « L’Académie » (coquille : ajout conforme à la table des matières) |
Page 263 : | Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) Correction : « Lafontaine » → « La Fontaine » (coquille) |
Page 267 : | Correction : « 1845 » c’est » → « 1845 ». C’est » (coquille : guillemet fermant et ponctuation manquants et nouvelle phrase) |
Page 268 : | Correction : « chrème » → « chrême » (coquille) |
Page 270 : | Correction : « et » → « est » (coquille) |
Page 271 : | Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) |
Page 273 : | Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) Correction : « raciocine » → « ratiocine » (coquille) |
Page 276 : | Correction : « ça » → « ç’a » (coquille) |
Page 277 : | Correction : « Monceaux » → « Monceau » (coquille) |
Page 278 : | Correction : « pâtines » → « patines » (coquille) |
Page 280 : | Correction : « pur sang » → « pur-sang » (coquille) Correction : « vieillote » → « vieillotte » (coquille) |
Page 285 : | Correction : « Sainte Beuve » → « Sainte-Beuve » (coquille) |
Page 286 : | Correction : « Janvier » → « janvier » (coquille : uniformisation de l’emploi de la minuscule) |
Page 287 : | Correction : « peut » → « peut. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 293 : | Correction : « faire part » → « faire-part » (coquille) |
Page 298 : | Correction : « changer » → « changez » (coquille) Correction : « chez moi » → « chez-moi » (coquille) |
Page 299 : | Correction : « février 1885 » → « février 1886 » (coquille : il ne peut s’agir de l’année 1885 puisque les lettres qui précèdent sont du mois d’août 1885, et celle qui suit) |
Page 301 : | Correction : « Champrozay » → « Champrosay » (coquille) |
Page 315 : | Correction : « à peu prés » → « à-peu-près » (coquille : substantif – déjà employé avec traits d’unionn plus haut dans le même paragraphe) |
Page 331 : | Correction : « larmes. » » → « larmes. » (coquille : guillemet fermant supprimé en l’absence de guillemet ouvrant) |
Page 337 : | Correction : « pojet » → « projet » (coquille) Correction : « 0,22 » → « 22 » (coquille : justification ici, où les dimensions sont exprimées en mètres plutôt qu’en centimètres, soit : H. 0,283 m ; L. 0,21 m) |
Page 338 : | Correction : « qu’un » → « qu’une » (coquille) Correction : « Fontaine, » → « Fontaine » (coquille : ponctuation superflue (uniformisée)) |
Page 339 : | Correction : « la » → « le » (coquille) Correction : « avoir tiré » → « avoir été tirée » (coquille) |
Page 341 : | Correction : « vol, » → « vol. » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 343 : | Correction : « su » → « sur » (coquille) Correction : « rejeté, » → « rejeté ; » (coquille : ponctuation erronée) Correction : « Mauperin » → « Mauperin. » (coquille : uniformisation de la ponctuation dans les titres) |
Page 344 : | Correction : « 1864) » → « 1864), » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 346 : | Correction : « « Une » → « “Une » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « l’avant-scène. » » → « l’avant-scène.” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) |
Page 348 : | Correction : « 1866). » → « 1866), » (coquille : ponctuation erronée – uniformisation) |
Page 350 : | Correction : « 1889) ; » → « 1889), » (coquille : uniformisation de la ponctuation) |
Page 351 : | Correction : « nationale » → « nationale. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 353 : | Correction : « 1879) ; » → « 1879), » (coquille : uniformisation de la ponctuation) |
Page 354 : | Correction : « tain, » → « tain ; » (coquille : uniformisation de la ponctuation) Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) Correction : « 1881 » → « 1881, » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 355 : | Correction : « Gil-Blas » → « Gil Blas » (coquille) |
Page 357 : | Correction : « Paris » → « Paris, » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 358 : | Correction : « japonisme) volume » → « japonisme). Volume » (coquille) Correction : « Tourneux. » → « Tourneux. » » (coquille : guillemet fermant manquant) Correction : « 1888) ; » → « 1888), » (coquille : uniformatisation de la ponctuation) Correction : « 1889) ; » → « 1889), » (coquille : uniformatisation de la ponctuation) |
Page 359 : | Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 360 : | Correction : « Cornelius » → « Cornélius » (coquille) |
Page 361 : | Correction : « Buisson, » → « Buisson » (coquille : ponctuation superflue) |
Page 365 : | Correction : « 1857 » → « 1857. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 366 : | Correction : « grange » → « grange. » (coquille : ponctuation manquante) Correction : « 28 » → « 27 » (coquille : numérotation erronée) |
Page 367 : | Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 368 : | Correction : « Jules, » → « Jules. » (coquille : uniformisation de la ponctuation) Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 371 : | Correction : « parisenne » → « parisienne » (coquille) Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 373 : | Correction : « teinté » → « teintés » (coquille) Correction : « à » → « a » (coquille) Correction : « 08 » → « 0,08 » (coquille : uniformisation des unités) |
Page 374 : | Correction : « Coll-Toc » → « Coll-Toc ; » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 375 : | Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 377 : | Correction : « 53 » → « 52 » (coquille : chapitre VII, no de page erroné) Correction : « 85 » → « 84 » (coquille : chapitre XII, no de page erroné) Correction : « 111 » → « 110 » (coquille : chapitre XVI, no de page erroné) |