Discussion Livre:Delzant - Les Goncourt, 1889.djvu
Ajouter un sujetApparence
Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.
Page 6 : | Correction : « déja » → « déjà » (coquille) |
Page 7 : | Correction : « Vesale » → « Vésale » (coquille : justification ici) |
Page 10 : | Correction : « foi » → « foi. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 16 : | Correction : « Boêce » → « Boèce » (coquille : justification ici) |
Page 19 : | Correction : « « Vous, » → « “Vous, » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « scandale ! » » → « scandale !” » » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) |
Page 22 : | Correction : « atômes » → « atomes » (coquille) Correction : « « Tout est donc terminé ! » » → « “Tout est donc terminé !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 33 : | Correction : « pamées » → « pâmées » (coquille) Correction : « pas » → « par » (coquille) |
Page 34 : | Correction : « « Ce n’est pas gentil, ça ! » — « Enfoncés ! » » → « “Ce n’est pas gentil, ça !” — “Enfoncés !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 35 : | Correction : « 1852 » → « 1851 » (coquille : justification ici; le même paragraphe précise que l’Éclair paraît au début de l’année 1852) Correction : « « L’Éclair, » » → « “L’Éclair,” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « « À propos, si nous le fondions, ce journal, hein ? » » → « “À propos, si nous le fondions, ce journal, hein ?” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 37 : | Correction : « Gaïffe » → « Gaiffe » (coquille : justification ici) |
Page 39 : | Correction : « Gaïffe » → « Gaiffe » (coquille : justification ici) |
Page 40 : | Correction : « arririvait » → « arrivait » (coquille) |
Page 41 : | Correction : « muffle » → « mufle » (coquille) |
Page 46 : | Correction : « réedité » → « réédité » (coquille) |
Page 51 : | Correction : « tout » → « tous » (coquille) |
Page 54 : | Correction : « qu’en dira-t-on » → « qu’en-dira-t-on » (coquille : trait d’union manquant) |
Page 57 : | Correction : « eus » → « eu » (coquille) |
Page 61 : | Correction : « Saint Simon » → « Saint-Simon » (coquille) Correction : « eté » → « été » (coquille) |
Page 68 : | Correction : « Quelle que soit » → « Quelles que soient » (coquille : accord avec « ma sympathie et ma bonne volonté ») |
Page 70 : | Correction : « côtes » → « côtés » (coquille) |
Page 71 : | Correction : « Champfleury, » → « Champfleury » (coquille : uniformisation – les autres noms ne sont pas suivis d’une virgule) |
Page 72 : | Correction : « « Bonjour » → « “Bonjour » (coquille : début de citation imbriquée) Correction : « m’amuse. » » → « m’amuse.” » (coquille : fin de citation imbriquée) Correction : « Mes » → « “Mes » (coquille : début de citation imbriquée) Correction : « lettres… » » → « lettres…” » (coquille : fin de citation imbriquée) Correction : « « Cela » → « “Cela » (coquille : début de citation imbriquée) |
Page 73 : | Correction : « antipathies. » » → « antipathies.” » » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) |
Page 74 : | Correction : « « Vous » → « “Vous » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « beaucoup ? » » → « beaucoup ?” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « « Très » → « “Très » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « comparons ! » » → « comparons !” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « « une forme magistrale » » → « “une forme magistrale” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 75 : | Correction : « pas, » → « pas » (coquille : ponctuation superflue) |
Page 82 : | Correction : « Bèqus » → « Béqus » (coquille : justification ici) Correction : « à demi-clos » → « à demi clos » (coquille : à demi – sans trait d’union devant un adjectif) |
Page 83 : | Correction : « en but » → « en butte » (coquille : locution figurative) |
Page 86 : | Correction : « à demi-brisée » → « à demi brisée » (coquille : (coquille : à demi – sans trait d’union devant un adjectif)) Correction : « st » → « est » (coquille) |
Page 89 : | Correction : « « déjà ! » » → « “déjà !” » (coquille : citation imbriquée) Correction : « Donnez moi » → « Donnez-moi » (coquille) |
Page 90 : | Correction : « touva » → « trouva » (coquille) |
Page 103 : | Correction : « Mainte fois » → « Maintefois » (coquille : en un mot sur la page précédente) |
Page 107 : | Correction : « Lecerteux » → « Lacerteux » (coquille) |
Page 108 : | Correction : « jumellés » → « jumelés » (coquille) |
Page 113 : | Correction : « « Vous » → « “Vous » (coquille : citation imbriquée) Correction : « reçus. » » → « reçus.” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 115 : | Correction : « le le » → « le » (coquille : doublon) |
Page 118 : | Correction : « « C’est » → « “C’est » (coquille : citation imbriquée) Correction : « cela ? » » → « cela ?” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 120 : | Correction : « demeuré » → « est demeurée » (coquille) |
Page 125 : | Correction : « après midi » → « après-midi » (coquille) |
Page 127 : | Correction : « Plessis » → « Plessy » (coquille : uniformisation de la graphie -justification ici) |
Page 129 : | Correction : « romains » → « Romains » (coquille : gentilé) Correction : « grecs » → « Grecs » (coquille : gentilé) Correction : « « As-tu » → « “As-tu » (coquille : citation imbriquée) Correction : « tête ! » » → « tête !” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 130 : | Correction : « clot » → « clôt » (coquille) |
Page 131 : | Correction : « id » → « id. » (coquille : ponctuation manquante) Correction : « les » → « Les » (coquille : uniformisation de la graphie – majuscule utilisée deux lignes plus bas.) |
Page 135 : | Correction : « « Mon » → « “Mon » (coquille : citation imbriquée) Correction : « amant ! » » → « amant !” » (coquille : citation imbriquée) |
Page 138 : | Correction : « « Pourquoi ? » → « “Pourquoi ? » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « fait ? » » → « fait ?” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « aménerait » → « amènerait » (coquille) |
Page 160 : | Correction : « « Allez, … pièce. » » → « “Allez, … pièce.” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 162 : | Correction : « théatral » → « théâtral » (coquille) |
Page 170 : | Correction : « semble » → « semblent » (coquille : accord avec les sujets qui suivent) |
Page 172 : | Correction : « parisien » → « Parisien » (coquille : gentilé) Correction : « « je l’ai vouée à Vulcain ! » » → « “je l’ai vouée à Vulcain !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « « Vous » → « Vous » (coquille : guillemet ouvrant supprimé en l’absence du guillemet fermant) |
Page 175 : | Correction : « avant goût » → « avant-goût » (coquille) |
Page 176 : | Correction : « Lafontaine » → « La Fontaine » (coquille) |
Page 177 : | Correction : « Il » → « Ils » (coquille) |
Page 178 : | Correction : « « Crois-tu cela possible ? » » → « “Crois-tu cela possible ?” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « « Va-t-en ! » » → « “Va-t-en !” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) |
Page 187 : | Correction : « allerà » → « aller à » (coquille) |
Page 189 : | Correction : « ont-elles » → « ont-ils » (coquille : accord avec « tabac » et « causes physiques ») Correction : « la » → « de la » (coquille : article manquant – justification ici) |
Page 197 : | Correction : « J’ai ai » → « J’en ai » (coquille : correction apportée d’après le reste de la phrase) |
Page 198 : | Correction : « détailié » → « détaillé » (coquille) |
Page 202 : | Correction : « affollement » → « affolement » (coquille) Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie justification – ici) |
Page 204 : | Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici) |
Page 205 : | Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici) Correction : « jordaenesque » → « jordanesque » (coquille) |
Page 206 : | Correction : « Neftzer » → « Nefftzer » (coquille : uniformisation de la graphie – justification ici) |
Page 207 : | Correction : « là haut » → « là-haut » (coquille) |
Page 208 : | Correction : « cantonnade » → « cantonade » (coquille) |
Page 215 : | Correction : « « Hommage sympathique de l’auteur. » » → « “Hommage sympathique de l’auteur.” » (coquille : guillemets anglais – citation imbriquée) Correction : « ça » → « ç’a » (coquille) |
Page 218 : | Correction : « cantonnade » → « cantonade » (coquille) |
Page 224 : | Correction : « lorrain » → « Lorrain » (coquille : gentilé) Correction : « parisien » → « Parisien » (coquille : gentilé) |
Page 225 : | Correction : « allez » → « aller » (coquille) |
Page 236 : | Correction : « clot » → « clôt » (coquille) |
Page 241 : | Correction : « Goncourt. » → « Goncourt. » » (coquille : guillemet fermant manquant) |
Page 242 : | Correction : « flan » → « flanc » (coquille) |
Page 244 : | Correction : « . » → « » (coquille : ponctuation superflue après l’appel de note) |
Page 246 : | Correction : « saxonne » → « Saxonne » (coquille : gentilé) |
Page 247 : | Correction : « Écrivez-les moi » → « Écrivez-les-moi » (coquille) |
Page 251 : | Correction : « la haut » → « là-haut » (coquille) Correction : « extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) |
Page 252 : | Correction : « exposition » → « expositions » (coquille) |
Page 254 : | Correction : « 31 juin » → « 30 juin » (coquille) |
Page 259 : | Correction : « il » → « Il » (coquille : nouvelle phrase) |
Page 262 : | Correction : (doute sur l’original) → « L’Académie » (coquille : ajout conforme à la table des matières) |
Page 263 : | Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) Correction : « Lafontaine » → « La Fontaine » (coquille) |
Page 267 : | Correction : « 1845 » c’est » → « 1845 ». C’est » (coquille : guillemet fermant et ponctuation manquants et nouvelle phrase) |
Page 268 : | Correction : « chrème » → « chrême » (coquille) |
Page 270 : | Correction : « et » → « est » (coquille) |
Page 271 : | Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) |
Page 273 : | Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) Correction : « raciocine » → « ratiocine » (coquille) |
Page 276 : | Correction : « ça » → « ç’a » (coquille) |
Page 277 : | Correction : « Monceaux » → « Monceau » (coquille) |
Page 278 : | Correction : « pâtines » → « patines » (coquille) |
Page 280 : | Correction : « pur sang » → « pur-sang » (coquille) Correction : « vieillote » → « vieillotte » (coquille) |
Page 285 : | Correction : « Sainte Beuve » → « Sainte-Beuve » (coquille) |
Page 286 : | Correction : « Janvier » → « janvier » (coquille : uniformisation de l’emploi de la minuscule) |
Page 287 : | Correction : « peut » → « peut. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 293 : | Correction : « faire part » → « faire-part » (coquille) |
Page 298 : | Correction : « changer » → « changez » (coquille) Correction : « chez moi » → « chez-moi » (coquille) |
Page 299 : | Correction : « février 1885 » → « février 1886 » (coquille : il ne peut s’agir de l’année 1885 puisque les lettres qui précèdent sont du mois d’août 1885, et celle qui suit) |
Page 301 : | Correction : « Champrozay » → « Champrosay » (coquille) |
Page 315 : | Correction : « à peu prés » → « à-peu-près » (coquille : substantif – déjà employé avec traits d’unionn plus haut dans le même paragraphe) |
Page 331 : | Correction : « larmes. » » → « larmes. » (coquille : guillemet fermant supprimé en l’absence de guillemet ouvrant) |
Page 337 : | Correction : « pojet » → « projet » (coquille) Correction : « 0,22 » → « 22 » (coquille : justification ici, où les dimensions sont exprimées en mètres plutôt qu’en centimètres, soit : H. 0,283 m ; L. 0,21 m) |
Page 338 : | Correction : « qu’un » → « qu’une » (coquille) Correction : « Fontaine, » → « Fontaine » (coquille : ponctuation superflue (uniformisée)) |
Page 339 : | Correction : « la » → « le » (coquille) Correction : « avoir tiré » → « avoir été tirée » (coquille) |
Page 341 : | Correction : « vol, » → « vol. » (coquille : ponctuation erronée) |
Page 343 : | Correction : « su » → « sur » (coquille) Correction : « rejeté, » → « rejeté ; » (coquille : ponctuation erronée) Correction : « Mauperin » → « Mauperin. » (coquille : uniformisation de la ponctuation dans les titres) |
Page 344 : | Correction : « 1864) » → « 1864), » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 346 : | Correction : « « Une » → « “Une » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) Correction : « l’avant-scène. » » → « l’avant-scène.” » (coquille : guillemet anglais – citation imbriquée) |
Page 348 : | Correction : « 1866). » → « 1866), » (coquille : ponctuation erronée – uniformisation) |
Page 350 : | Correction : « 1889) ; » → « 1889), » (coquille : uniformisation de la ponctuation) |
Page 351 : | Correction : « nationale » → « nationale. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 353 : | Correction : « 1879) ; » → « 1879), » (coquille : uniformisation de la ponctuation) |
Page 354 : | Correction : « tain, » → « tain ; » (coquille : uniformisation de la ponctuation) Correction : « Extrême Orient » → « Extrême-Orient » (coquille) Correction : « 1881 » → « 1881, » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 355 : | Correction : « Gil-Blas » → « Gil Blas » (coquille) |
Page 357 : | Correction : « Paris » → « Paris, » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 358 : | Correction : « japonisme) volume » → « japonisme). Volume » (coquille) Correction : « Tourneux. » → « Tourneux. » » (coquille : guillemet fermant manquant) Correction : « 1888) ; » → « 1888), » (coquille : uniformatisation de la ponctuation) Correction : « 1889) ; » → « 1889), » (coquille : uniformatisation de la ponctuation) |
Page 359 : | Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 360 : | Correction : « Cornelius » → « Cornélius » (coquille) |
Page 361 : | Correction : « Buisson, » → « Buisson » (coquille : ponctuation superflue) |
Page 365 : | Correction : « 1857 » → « 1857. » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 366 : | Correction : « grange » → « grange. » (coquille : ponctuation manquante) Correction : « 28 » → « 27 » (coquille : numérotation erronée) |
Page 367 : | Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 368 : | Correction : « Jules, » → « Jules. » (coquille : uniformisation de la ponctuation) Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 371 : | Correction : « parisenne » → « parisienne » (coquille) Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 373 : | Correction : « teinté » → « teintés » (coquille) Correction : « à » → « a » (coquille) Correction : « 08 » → « 0,08 » (coquille : uniformisation des unités) |
Page 374 : | Correction : « Coll-Toc » → « Coll-Toc ; » (coquille : ponctuation manquante) |
Page 375 : | Correction : « xviiie » → « dix-huitième » (coquille : uniformisation du titre de ce livre) |
Page 377 : | Correction : « 53 » → « 52 » (coquille : chapitre VII, no de page erroné) Correction : « 85 » → « 84 » (coquille : chapitre XII, no de page erroné) Correction : « 111 » → « 110 » (coquille : chapitre XVI, no de page erroné) |
Démarrer une discussion sur Livre:Delzant - Les Goncourt, 1889.djvu
Les pages de discussion sont l’endroit où diverses personnes peuvent discuter de la manière d’améliorer le contenu de Wikisource. Vous pouvez utiliser cette page pour démarrer une discussion avec les autres utilisateurs sur la façon d’améliorer la page « Livre:Delzant - Les Goncourt, 1889.djvu ».