Discussion Page:Œuvres de Virgile (éd. Panckoucke, 1859).pdf/123

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Correction[modifier]

« une espace plus que suffisant », à conserver ? --Zyephyrus (d) 28 août 2017 à 06:28 (UTC)[répondre]

...au sens de « une espace plus que [cela est] suffisant » ? --Zyephyrus (d) 28 août 2017 à 06:38 (UTC)[répondre]
Bonjour Zyephyrus, est-ce que la question porte sur le remplacement via le modèle {{Corr}} de « une espace » par « un espace » ? --Consulnico (d) 28 août 2017 à 07:49 (UTC)[répondre]
Bonsoir Consulnico, oui ; « espace » au féminin existe en poésie, mais je m'étonnais que « suffisant » ne s'y accorde pas, d'où éclair de compréhension tardif ci-dessus : « suffisant » n'étant pas ici un adjectif, n'aurait donc pas à s'accorder avec « espace » qui peut rester féminin. --Zyephyrus (d) 28 août 2017 à 20:56 (UTC)[répondre]
A mon avis, Zyephyrus, c'est le mot « une » qui est faux et qu'il faut replacer par « un », le mot « espace » au sens typographique n'ayant rien à voir avec le thème poétique de Virgile. --Consulnico (d) 28 août 2017 à 21:33 (UTC)[répondre]
Il ne me paraît pas certain que le « une » soit faux : « espace » est féminin en typographie, mais aussi dans des tournures anciennes. Exemple  :


Début de citation

Une mesure est une espace qui contient un ou plusieurs tems. L’étendue du tems est d’une fixation arbitraire. Si un tems est l’espace dans lequel on prononce une syllabe longue, un demi-tems sera pour la syllabe breve. De ces tems & de ces demi-tems sont composées les mesures : de ces mesures sont composés les vers, & enfin de ceux-ci sont composés les poëmes.

Fin de citation



Encyclopédie de Diderot, 1re édition, tome 17, page 159.

En réalité, quels que soient les arguments invoqués pour ou contre, je trouve ce texte magnifique tel qu'il est, tandis qu'« un espace suffisant » me paraît ternir sa beauté... C'est une impression toute esthétique, je ne peux la justifier, mais c'est elle qui m'a fait revenir au texte tel qu'il est orthographié sur l'original.
Pour toutes ces raisons, et dans le doute, j'aurais plutôt tendance à préférer conserver ce texte, surtout par peur de me tromper en le déformant. ---Zyephyrus (d) 28 août 2017 à 22:35 (UTC)[répondre]
D'accord, je comprends les arguments pour laisser tel quel. Merci pour cette discussion intéressante au cours de laquelle j'ai appris de nouvelles choses en tout cas. A bientôt Sourire. --Consulnico (d) 29 août 2017 à 06:53 (UTC)[répondre]