Discussion Page:Revue des Deux Mondes - 1832 - tome 6.djvu/614
Ajouter un sujetApparence
Dernier commentaire : il y a 4 ans par Berniepyt
Le texte français n’est pas compréhensible : « … et dont les lois sont écrites dans de vieux livres des commentaires fort dignes … ». Le texte allemand : « … und theils durch ihre Duces, welche Haupthaͤhne heißen, theils durch ihr uraltes Geſetzbuch, welches Comment heißt und in den legibus barbarorum eine Stelle verdient, regiert werden. » [1] semble dire que ces livres de lois sont appelés commentaire… Je propose par conséquent de remplacer le « des » par « de ». --Berniepyt (d) 14 juin 2020 à 09:05 (UTC)