Esquisse d'une grammaire comparée de l’arménien classique/Abréviations
Apparence
Imprimerie des pp. Mekhitaristes, (p. abr).
ABRÉVIATIONS.
Les abréviations employées dans cet ouvrage sont celles qu’on rencontre ordinairement et ne présenteront aucune difficulté au lecteur, ainsi :
ags. | anglo-saxon |
arm. | arménien |
att. | attique |
av. | avestique (langue de l’Avesta) |
dor. | dorien |
got. | gotique |
gr. | grec |
hitt. | hittite |
irl. | irlandais |
lat. | latin |
lit. | lituanien |
pruss. | prussien |
skr. | sanskrit |
sl. | slave |
v. | vieux |
v. h. a. | vieux haut allemand |
etc. |
Il est moins utile encore d’expliquer les abréviations de termes grammaticaux : gén. ou génit., génitif ; aor., aoriste ; sing., singulier ; etc.
Les transcriptions sont celles que les ouvrages de grammaire comparée adoptent habituellement. Cependant, l’imprimerie ne possédant pas le signe en usage pour le o nasal du vieux-slave, nous avons été obligés de recourir au signe phonétique õ.