Gargantua et Pantagruel (Texte transcrit et annoté par Clouzot)\CL28

La bibliothèque libre.

COMMENT LES PORTES DU TEMPLE PAR SOI-MÊME ADMIRABLEMENT S’ENTR’OUVRIRENT.

En fin des degrés[1] rencontrâmes un portail de fin jaspe, tout compassé[2] et bâti à ouvrage et forme dorique en la face duquel était en lettres ioniques, d’or très pur, écrite cette sentence : Ὲν οἴνῳ ὰλήθεια, c’est-à-dire en vin vérité. Les deux portes étaient d’airain comme corinthian, massives, faites à petites vignettes[3], enlevées[4] et émaillées mignonnement, selon l’exigence de la sculpture, et étaient ensemble jointes et refermées également en leur mortaise, sans clavier[5], sans cadenas, sans liaison aucune. Seulement y pendait un diamant indique, de la grosseur d’une fève égyptiatique, enchâssé en or obrisé[6] à deux pointes, en figure hexagone, et en ligne directe, à chacun côté vers le mur, pendait une poignée de scordon[7].

Là nous dit notre noble lanterne qu’eussions son excuse pour légitime si elle désistait[8] plus avant nous conduire. Seulement qu’eussions à obtempérer ès instructions de la pontife Bacbuc, car entrer dedans ne lui était permis, pour certaines causes lesquelles taire meilleur était à gens vivants vie mortelle qu’exposer. Mais, en tout événement, nous commanda être en cerveau, n’avoir frayeur ni peur aucune, et d’elle se confier pour la retraite. Puis tira le diamant pendant à la commissure des deux portes, et à dextre le jeta dedans une capse[9] d’argent, à ce expressément ordonnée, tira aussi de l’esseuil[10] de chacune porte un cordon de soie cramoisine longue d’une toise et demie, auquel pendait le scordon, l’attacha à deux boucles d’or expressément pour ce pendantes et se retira à part.

Soudainement les deux portes, sans que personne y touchât, de soi-même s’ouvrirent, et, s’ouvrant, firent non bruit strident, non frémissement horrible, comme font ordinairement portes de bronze rudes et pesantes, mais doux et gracieux murmure, retentissant par la voûte du temple, duquel soudain Pantagruel entendit la cause, voyant sous l’extrémité de l’une et l’autre porte un petit cylindre, lequel, par sus l’esseuil joignait la porte, et se tournant selon qu’elle se tirait vers le mur, dessus une dure pierre d’ophite[11], bien torse et également polie, par son frottement faisait ce doux et harmonieux murmure. Bien je m’ébahissais comment les deux portes, chacune par soi, sans l’oppression de personne, étaient ainsi ouvertes. Pour cetui cas merveilleux entendre, après que tous fûmes dedans entrés, je projetai ma vue entre les portes et le mur, convoiteux de savoir par quelle force et par quel instrument étaient ainsi refermées, doutant[12] que notre aimable lanterne eût, à la conclusion[13] d’icelles apposé l’herbe dite éthiopis, moyennant laquelle on ouvre toutes choses fermées ; mais j’aperçus que la part[14] en laquelle les deux portes se fermaient, en la mortaise intérieure, était une lame de fin acier, enclavée sur le bronze corinthien.

J’aperçus davantage[15] deux tables d’aimant indique, amples et épaisses de demi-paume, à couleur cérulée, bien lissées et bien polies. D’icelles toute l’épaisseur était dedans le mur du temple engravée, à l’endroit auquel les portes, entièrement ouvertes, avaient le mur pour fin d’ouverture.

Par donc la rapacité violente de l’aimant, les lames d’acier, par occulte et admirable institution de nature, pâtissaient[16] cetui mouvement. Conséquemment, les portes y étaient lentement ravies et portées, non toujours toutefois, mais seulement l’aimant susdit ôté, par la prochaine cession[17] duquel l’acier était de l’obéissance qu’il a naturellement à l’aimant absous[18] et dispensé, ôtées aussi les deux poignées de scordon[19], lesquelles notre joyeuse lanterne avait, par le cordon cramoisi, éloignées et suspendues, parce qu’il mortifie l’aimant et dépouille de cette vertu attractive.

En l’une des tables susdites, à dextre, était exquisitement insculpé[20], en lettres latines antiquaires, ce vers iambique sénaire[21] :

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.

Les destinées mènent celui qui consent, tirent celui qui refuse. En l’autre, je vis à senestre, en majuscules lettres, élégantement insculpée, cette sentence :

Toutes choses se meuvent à leur fin.

  1. Escaliers.
  2. Symétriquement disposé.
  3. Branches de vignes.
  4. En relief.
  5. Serrure.
  6. Affiné.
  7. D’ail.
  8. Cessait.
  9. Cassette.
  10. Essieu.
  11. (Pierre tachetée).
  12. Craignant.
  13. Fermeture.
  14. Partie.
  15. En outre.
  16. Souffraient.
  17. Retraite.
  18. Délivré.
  19. Ail.
  20. Gravé.
  21. De six pieds.