Histoire de Miss Clarisse Harlove/Lettre 324

La bibliothèque libre.
Traduction par Abbé Prévost.
Boulé (IIp. 469-470).


M Lovelace à M Belford.

lundi, 7 août.

Il est donc vrai que tu as remis, à la belle implacable, un extrait des lettres que tu as reçues de moi dans la confiance de l’amitié ! Belford, prends-y garde. Je t’aime assurément plus qu’aucun homme du monde : mais le point où nous sommes, est plus délicat que tu ne penses. Cette affaire est devenue très-sérieuse pour moi. Je suis résolu d’épouser Miss Harlove ; et je l’épouserai, fût-ce au dernier soupir de sa vie.

Elle compte, dis-tu, sur la parole que je t’ai donnée de ne pas la chagriner. Tu peux lui déclarer de ma part, que c’est un point qui dépend absolument d’elle-même, c’est-à-dire du parti qu’elle prendra, de faire réponse à ma lettre, ou de la payer du méprisant silence dont il lui a déjà plu d’honorer mes dernières. J’écrirai d’un ton si humble, et dans des termes si raisonnables, qu’elle me pardonnera, si son caractère n’est pas celui d’une véritable Harlove. Mais pour l’exécution testamentaire dont elle pense à te charger, compte qu’il n’en sera rien. Tu ne seras pas son exécuteur. Que je périsse si tu l’es ! Premièrement, elle ne mourra point. En second lieu, nul autre que moi ne lui sera rien, n’osera lui rien être. Ton bonheur est déja trop grand, d’être admis tous les jours en sa présence, de la voir, de lui parler, de l’entendre, pendant qu’il m’est défendu d’approcher à la vue de sa fenêtre. Quelle damnation est-ce donc ici, pour un homme qui lui était autrefois plus cher que tous les hommes du monde ? être capable de jeter sur moi, de la région des étoiles où sa tête m’est cachée, tantôt un oeil de mépris, tantôt un œil de pitié encore plus offensant, c’est ce qu’il m’est impossible de soutenir.

Je t’apprends que ; si ma lettre est sans succès, je saurai surmonter la rampante folie qui a trouvé le moyen de s’insinuer dans mon coeur ; ou bien je l’arracherai, ce cœur, et je l’offrirai à ses yeux, pour lui faire voir combien il est plus tendre que le sien, quoiqu’elle, et toi, et tout le monde, ait pris la liberté de le traiter de rocher. Si je suis rejeté, avertis d’avance les voisins de la maudite Sinclair de transporter ailleurs leurs meilleurs effets ; car ma première démarche sera de mettre le feu à ce repaire de serpens : et comme il n’est point à craindre que je les prenne dans un moment où, suivant le langage de Shakespeare, ces furies aient le goût du salut, ma vengeance sera complette pour ce monde et pour l’autre.