La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 163

La bibliothèque libre.
◄  Laisse 162 Laisse 163 Laisse 164  ►

CLXIII

Rollanz s’en turnet, par le camp vait tut suls,
Roland s’en va. Seul, tout seul, il parcourt le champ de bataille ;
2185 Cercet les vals e si cercet les munz ; Il fouille la montagne, il fouille la vallée ;
Iloec truvat Gerin, Gerer sun cumpaignun, Il y trouve les corps de Gerer et de Gerin, son compagnon ;
Et si truvat Berenger et Otun, Il y trouve Bérenger et Othon ;
Iloec truvat Anséis e Sansun, Il y trouve Anséis et Samson ;
Truvat Gerard le veill de Russillun : Il y trouve Gérard le vieux de Roussillon.
2190 Par un e un les ad pris li barun, L’un après l’autre, le baron les a pris ;
A l’Arcevesque en est venuz atut, Avec eux il est revenu vers l’Archevêque,
Si’s mist en reng dedevant ses genuilz. Et les a déposés en rang aux genoux de Turpin.
Li Arcevesques ne poet muer n’en plurt, L’Archevêque ne peut se tenir d’en pleurer ;
Levet sa main, fait sa beneïçun. Il élève sa main, il leur donne sa bénédiction :
2195 Après, ad dit : « Mare fustes, seignurs. « Seigneurs, leur dit-il, mal vous en prit.
« Tutes voz anmes ait Deus li glorius ! « Que Dieu le glorieux ait toutes vos âmes !
« En Paréis les metet en seintes flurs ! « Qu’en Paradis il les mette en saintes fleurs !
« La meie morz me rent si anguissus, « Ma propre mort me rend trop angoisseux :
« Ja ne verrai le riche empereür. » Aoi. « Plus ne verrai le grand empereur. »

Roland, portant le corps d’Olivier, est revenu vers l’Archevêque.
Il a déposé tous les autres Pairs, en rang, aux genoux de Turpin.
L’Archevêque ne peut se tenir d’en pleurer ;
Il élève sa main, il leur donne sa bénédiction :
« Que Dieu le glorieux ait toutes vos âmes !
« Qu’en Paradis il les mette en saintes fleurs !
« Ma propre mort me rend trop angoisseux :
« Plus ne verrai le grand empereur. »

(Vers 2191-2198.)



◄  Laisse 162 Laisse 163 : notes et variantes Laisse 164  ►


Vers 2186.Gerin, Gerer. V. la note du vers 107. ═ Lire Gerier.

Vers 2187.Berenger. O. V. la note du v. 795, et lire Berengier. ═ Atum. O. D’après le v. 795, il faut Otun. V. cette note. ═ Ajouter après ce vers les deux suivants, d’après Venise IV, Paris. Versailles, etc.

Iluec truvat Ivorie et Ivun,
Et si truvat Engelier le Guascuin.

Vers 2188.Anseis e Sansun. V. la note du vers 105.

Vers 2189.Gerard de Russillun. V. la note du vers 797. ═ Lyon donne une autre énumération : Si trove mort et Morel et Guion. — Girat i truve, Garin son compagnon, — Et si trova Anseïs de Dijon. — Puis a trové Angelier le Gascon, — Ensanble Otun Girat de Rossillon. ═ Lire viell.

Vers 2190.Par uns e uns. O. ═ Le barun. O.

Vers 2194.Lievet. Pour le cas sujet, il faut levet. O. L’i ne s’est glissé qu’une fois dans ce mot. Partout ailleurs on lit levet. (Vers 163, 264, 409, 669, 708, 853, 1520, 1748, 2848 ; levet sa main, 3098, 3633.) ═ Beïçun. O. ═ Tut en plorant lor fit benoïçon, Lyon.

Vers 2197.Sentes. O. Partout ailleurs on trouve seint, seintes.

Vers 2198.Mort. O. V. la note du vers 611.

◄  Laisse 162 Laisse 163 Laisse 164  ►