La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 243
◄ Laisse 242 | Laisse 243 | Laisse 244 ► |
CCXLIII | |||
3305 | Granz est la plaigne e large la cuntrée. | Vaste est la plaine, vaste est le pays. | |
Luisent cil helme as perres d’or gemmées | Voyez-vous luire ces heaumes aux pierres gemmées d’or ? | ||
E cez escut e cez brunies safrées | Voyez-vous étinceler ces écus, ces broignes bordées d’orfroi ?
| ||
E cez espiet, cez enseignes fermées. | Ces épieux et ces gonfanons au bout des lances ? | ||
Sunent cez graisle, les voiz en sunt mult cleres, | Entendez-vous ces trompettes aux voix si claires ? | ||
3310 | De l’olifant haltes sunt les menées. | Entendez-vous surtout le son prolongé de l’olifant ? | |
Li Amiralz en apelet sun frère, | L’Émir alors appelle son frère, | ||
Ço est Canabeus, li reis de Floredée : | Canabeu, le roi de Floredée, | ||
Cil tint la tere en tresqu’en Val-Sevrée, | Qui tient la terre jusqu’à Valsevrée, | ||
Les escheles Carlun li ad mustrées : | Et Baligant lui montre les colonnes de Charles : | ||
3315 | « Veez l’orguill de France la loée. | « Voyez l’orgueil de France la louée ; | |
« Mult fièrement chevalchet li Emperere : | « Avec quelle fierté chevauche l’Empereur ! | ||
« Il est darere od cele gent barbée ; | « Il est là-bas, tenez, au milieu de ces chevaliers barbus : | ||
« Desur lur brunies lur barbes unt getées | « Ils ont étalé leur barbe sur leur haubert, | ||
« Altresi blanches cume neifs sur gelée. | « Et leur barbe est aussi blanche que la neige sur gelée ; | ||
3320 | « Cil i ferrunt de lances e d’espées : | « Certes, ils frapperont, ceux-là, bons coups de lances et d’épées !
| |
« Bataille averum e forte e adurée ; | « Nous allons avoir une rude, une formidable bataille : | ||
« Unkes nuls hom ne vit tel ajustée. » | « Jamais on n’en aura vu de pareille ! » | ||
Plus qu’on ne lancet une verge pelée, | Alors, de plus loin que le jet d’un bâton, | ||
Baliganz ad ses cumpaignes passées. | Baligant dépasse les premiers rangs de son armée, | ||
3325 | Une raisun lur ad dite e mustrée : | Et lui fait cette petite harangue : | |
« Venez, païen, kar jo ’n irai en l’estrée. » | « En avant ! païens, en avant ! je vous montre la route. » | ||
De sun espiet la hanste en ad branlée, | Il brandit alors le bois de sa lance | ||
Envers Carlun l’amure en ad turnée. | Aoi. | Et en tourne le fer du côté de Charlemagne. |
◄ Laisse 242 | Laisse 243 : notes et variantes | Laisse 244 ► |
Vers 3305. — Grant. O. Pour le cas sujet, il faut granz.
Vers 3306. — Elme. O. V. la note du vers 996.
Vers 3307. — Lire cil escut et bronies. O.
Vers 3308. — Lire cil espiet.
Vers 3309. — Greisles. O. Il ne faut d’s à cause du cas sujet. Nous avons adopté la forme graisle. (V. la note du vers 700.) ═ Lire cil graisle.
Vers 3310. — Olifan. V. la note du vers 1059.
Vers 3314. — Charlun. O. V. la note du vers 94. ═ Lire Les X escheles.
Vers 3315. — Orgoil. O. V. la nobe du vers 292.
Vers 3318. — Lire bronies. O.
Vers 3319. — Neif. O. Pour le cas sujet, neifs.
Vers 3321. — Avrum. Mu. V. la note du vers 3321.
Vers 3324. — Baligant. O. Pour le cas sujet, Baliganz.
Vers 3325. — Dit. O. Erreur manifeste.
Vers 3328. — Karlun. O. V. la note du vers 94.
◄ Laisse 242 | Laisse 243 | Laisse 244 ► |