La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 293
Apparence
◄ Laisse 292 | Laisse 293 | Laisse 294 ► |
CCXCIII | |||
Quant Tierris ad vencue sa bataille, | Thierry est vainqueur : | ||
3935 | Venuz i est li emperere Carles, | L’empereur Charles arrive, | |
Ensembl’od lui de ses baruns quarante, | Et, avec lui, quarante de ses barons, | ||
Naimes li dux, Ogers de Danemarche, | Le duc Naimes, Ogier de Danemark, | ||
Gefreiz d’Anjou e Willalmes de Blaive. | Geoffroi d’Anjou et Guillaume de Blaye. | ||
Li Reis a pris Tierri entre sa brace, | Le Roi a pris Thierry entre ses bras ; | ||
3940 | Tert lui le vis od ses granz pels de martre, | Il lui essuie le visage avec ses grandes peaux de martre ; | |
Celes met jus, puis li afublent altres ; | Puis, il les rejette de ses épaules, et on lui en revêt d’autres.
| ||
Mult suavet le chevaler desarment, | Tout doucement on désarme le chevalier ; | ||
Munter l’unt fait en une mule d’Arabe. | On le fait monter sur une mule d’Arabie, | ||
Repairet s’en à joie e à barnage. | Et c’est ainsi qu’il s’en revient tout joyeux, le baron. | ||
3945 | Vienent ad Ais, descendent en la place. | On arrive à Aix, on descend sur la place. | |
Dès ore cumencet l’ocisiun des altres. | Aoi. | Alors va commencer le supplice des autres parents de Ganelon.
|
◄ Laisse 292 | Laisse 293 : notes et variantes | Laisse 294 ► |
Vers 3937. — Oger. O. Au cas sujet, Ogiers.
Vers 3938. — Geifrei. O. Lire Gefreis. ═ Willalme. O. Pour le cas sujet, Willalmes.
Vers 3942. — Lire chevalier.
Vers 3943. — Les deux premiers mots manquent dans le manuscrit. Restitution de Mi.
Vers 3946. — Or. Mu. Nous écrivons ore, comme dans le Ms., pour laisser intacte la question de prononciation.
◄ Laisse 292 | Laisse 293 | Laisse 294 ► |