La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 293

La bibliothèque libre.
◄  Laisse 292 Laisse 293 Laisse 294  ►

CCXCIII

Quant Tierris ad vencue sa bataille, Thierry est vainqueur :
3935 Venuz i est li emperere Carles, L’empereur Charles arrive,
Ensembl’od lui de ses baruns quarante, Et, avec lui, quarante de ses barons,
Naimes li dux, Ogers de Danemarche, Le duc Naimes, Ogier de Danemark,
Gefreiz d’Anjou e Willalmes de Blaive. Geoffroi d’Anjou et Guillaume de Blaye.
Li Reis a pris Tierri entre sa brace, Le Roi a pris Thierry entre ses bras ;
3940 Tert lui le vis od ses granz pels de martre, Il lui essuie le visage avec ses grandes peaux de martre ;
Celes met jus, puis li afublent altres ;
Puis, il les rejette de ses épaules, et on lui en revêt d’autres.
Mult suavet le chevaler desarment, Tout doucement on désarme le chevalier ;
Munter l’unt fait en une mule d’Arabe. On le fait monter sur une mule d’Arabie,
Repairet s’en à joie e à barnage. Et c’est ainsi qu’il s’en revient tout joyeux, le baron.
3945 Vienent ad Ais, descendent en la place. On arrive à Aix, on descend sur la place.
Dès ore cumencet l’ocisiun des altres. Aoi.
Alors va commencer le supplice des autres parents de Ganelon.


◄  Laisse 292 Laisse 293 : notes et variantes Laisse 294  ►


Vers 3937.Oger. O. Au cas sujet, Ogiers.

Vers 3938.Geifrei. O. Lire Gefreis. ═ Willalme. O. Pour le cas sujet, Willalmes.

Vers 3942. — Lire chevalier.

Vers 3943. — Les deux premiers mots manquent dans le manuscrit. Restitution de Mi.

Vers 3946.Or. Mu. Nous écrivons ore, comme dans le Ms., pour laisser intacte la question de prononciation.

◄  Laisse 292 Laisse 293 Laisse 294  ►