Aller au contenu
Menu principal
Menu principal
déplacer vers la barre latérale
masquer
Lire
Accueil
Index des auteurs
Portails thématiques
Aide au lecteur
Contacter Wikisource
Texte au hasard
Auteur au hasard
Contribuer
Scriptorium
Forum des nouveaux
Aide
Communauté
Livre au hasard
Modifications récentes
Imprimer / exporter
Télécharger en EPUB
Télécharger en MOBI
Télécharger en PDF
Autres formats
Rechercher
Rechercher
Faire un don
Apparence
Créer un compte
Se connecter
Outils personnels
Créer un compte
Se connecter
Pages pour les contributeurs déconnectés
en savoir plus
Contributions
Discussion
La Chanson du vieux marin
3 langues
English
Italiano
Русский
Modifier les liens
Texte
Source
Discussion
français
Lire
Modifier
Voir l’historique
Outils
Outils
déplacer vers la barre latérale
masquer
Actions
Lire
Modifier
Voir l’historique
Général
Pages liées
Suivi des pages liées
Pages spéciales
Lien permanent
Informations sur la page
Citer cet article
Obtenir l’URL raccourcie
Télécharger le code QR
Élément Wikidata
Imprimer / exporter
Télécharger en PDF
Version imprimable
Dans d’autres projets
Apparence
déplacer vers la barre latérale
masquer
Télécharger
La bibliothèque libre.
Samuel Taylor Coleridge
La Chanson du vieux marin
Traduction par
Auguste Barbier
.
Illustrations par
Gustave Doré
.
Librairie Hachette et
C
ie
,
1877
.
LA CHANSON
du
VIEUX MARIN
frontispice.
TABLE DES MATIÈRES
(ne fait pas partie de l’ouvrage original)
Avant-propos
3
Première partie
5
Deuxième partie
6
Troisième partie
7
Quatrième partie
8
Cinquième partie
9
Sixième partie
11
Septième partie
13
TABLE DES ILLUSTRATIONS
Par ta longue barbe grise
15
Le garçon de noce
17
La mariée est entrée
19
Le navire fuyait
21
Alors arrivèrent ensemble brouillard et neige
23
La glace était ici, la glace était là
25
L’oiseau eut de nos mains une nourriture
27
Avec mon arbalète Je tuai l’Albatro
29
J’avais fait une chose infernale
31
L’eau, l’eau, était partout
33
Autour de nous, en troupe et en cercle
35
À neuf brasses, au-dessous de la mer
37
Une tache, un brouillard, une forme, que sais-je ?
39
Le jeu est fini, j’ai gagné, j’ai gagné
41
Chacun tourna son visage vers moi
43
Et pas un saint ne prit pitié
45
Je regardai la mer en putréfaction
47
Sept, jours et sept nuits je vis cette malédiction
49
La lune mobile monta dans le ciel
51
Au delà de l’ombre du navire
53
Et la pluie tomba d’un noir nuage
55
Ils gémirent, s’agitèrent, puis ils se levèrent
57
La musique cessa ; cependant les voiles
59
Cela fit refluer le sang à ma tête si fort
61
Au fond de mon âme, j’entendis
63
Mais pourquoi ce vaisseau marche-t-il si vite
65
Sur la baie se répandaient les clartés de la lune
67
Beaucoup de ces figures qui n’étaient que des fantômes
69
Cette troupe de séraphins agitaient les mains
71
Il y eut d’abord un grondement sous l’onde
73
Sur le tourbillon où plongea le navire
77
Je remuai les lèvres : le pilote poussa un cri
79
Oh ! confesse-moi, confesse-moi, saint homme !
81
Je passe comme la nuit, de terre en terre
83
Du moment que j’ai vu sa figure
85
Quel vacarme sort de cette porte ?
87
Cette mer était si solitaire
89
Le marin à l’œil brillant et à la barbe
91
book
La Chanson du vieux marin
Samuel Taylor Coleridge
Auguste Barbier
Gustave Doré
Librairie Hachette et
C
ie
1877
Paris
T
Coleridge - La Chanson du vieux marin, trad. Barbier, 1877.djvu
Coleridge - La Chanson du vieux marin, trad. Barbier, 1877.djvu/5
Catégories
:
Textes validés
Maritime
Poèmes de Samuel Taylor Coleridge
Bon pour export
Catégorie cachée :
Éditions sans œuvre liée