Mozilla.svg

La Religieuse/Notice préliminaire

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
La Religieuse
La Religieuse, Texte établi par J. Assézat et M. TourneuxGarnierV (p. 3-10).

NOTICE PRÉLIMINAIRE




La chronologie n’est point une science à dédaigner, et quand on ne consulte pas avec soin les registres où elle inscrit au jour le jour les événements que l’histoire brouille souvent à distance, on risque de fausser, par une seule inadvertance, le caractère d’un homme et parfois celui de toute une époque. Ce n’est point le lieu, dans ces courtes Notices, d’entamer une discussion à ce sujet, mais nous ne pouvons nous dispenser cependant de réagir contre une opinion qui pourrait prendre quelque consistance si l’on s’attachait à la valeur de l’homme qui l’a exprimée, il y a quelque temps, dans une collection destinée à avoir beaucoup de lecteurs, celle des Chefs-d’œuvre des Conteurs français (Charpentier, 3 vol. in-18, 1874).

Dans son Introduction aux Conteurs français du xviiie siècle, M. Ch. Louandre écrit : « La croisade philosophique ne commence que vers 1750. Diderot ouvre le feu par la Religieuse, et fait revivre toutes les accusations des réformés : le célibat, le renoncement, l’ensevelissement dans les cloîtres sont en contradiction avec les instincts les plus profonds de l’âme humaine. Ils conduisent au désespoir, à la révolte désordonnée des sens ; ils violent la loi naturelle, et, bien loin de faire des saints, ils ne font que des victimes. Cette thèse, développée avec une verve éclatante, laissa dans les esprits une impression profonde, et si l’on veut prendre la peine de comparer la Religieuse et les discussions qui ont provoqué le décret de l’Assemblée nationale[1], portant suppression des ordres religieux, on pourra se convaincre que les législateurs ont en grande partie reproduit les arguments du romancier. »

La Religieuse ne fut publiée qu’en l’an V (1796) de la République française, et quoiqu’elle fût alors composée depuis trente-cinq ans, elle s’était si peu répandue hors des sociétés du baron d’Holbach et de Mme d’Épinay, que Grimm lui-même, en 1770, n’en parlait que comme d’une ébauche inachevée et très-probablement perdue. Voilà donc toute la fable de l’influence du roman sur les législateurs de 1790 à vau-l’eau.

Nous ne faisons pas cette rectification pour diminuer l’influence qu’a pu exercer Diderot sur la Révolution. C’est, outre la préoccupation de l’exactitude, parce que cette influence n’est pas, selon nous, celle qu’on lui attribue trop généralement, par souvenir de l’identification, tentée à un moment par La Harpe, de ses doctrines et de celles de Babeuf.

À qui devons-nous connaissance de ce merveilleux ouvrage ? nous ne le savons : c’est le libraire Buisson qui l’imprima ; mais d’où lui venait la copie, il ne le dit pas. Il y joignit l’extrait de la Correspondance de Grimm, qu’on a toujours placé depuis à la suite du roman, avec raison, quoi qu’en ait pu penser Naigeon, auquel nous répondrons à ce sujet.

Ce qui est vrai, c’est que l’effet produit avec ou sans l’addition de Grimm fut prodigieux ; que les éditions se multiplièrent dans tous les formats, et que, malgré deux condamnations, en 1824 et en 1826, sous un régime ouvertement clérical, elles n’ont pas cessé de se renouveler. Nous citerons, outre celles de Buisson, in-8o de 411 pages, 1796, et, même date, 2 volumes in-18, avec figures, celles de Berlin (Paris), 1797, in-12 ; Maradan, 1798, in-12, frontispice ; 1799, in-8o, portrait et figures gravés par Dupréel ; 1804, 2 vol. in-8o avec figures de Le Barbier (les mêmes que celles de l’édition de 1799) ; Taillard, 1822, in-18 ; Pigoreau, 1822, in-12 ; Ladrange-Lheureux, 1822, in-12, portrait et une figure, gravés par Couché fils ; Ladrange, 1830, in-18 ; Hiard, 1831, in-18 ; 1832, in-18, figures ; 1832, in-8o, figures ; Rignoux, 1833, in-18 ; Chassaignon, 1833, in-18, figures ; 1834, in-18 ; 1841, in-18, figures ; Bry, 1849, in-4o, figures…; enfin celle : France et Belgique (Bruxelles), 1871, in-12, portrait d’après Garand, gravé à l’eau-forte par Rajon.

La Religieuse a été traduite en allemand[2], en anglais et en espagnol.

Cette nomenclature prouve au moins une chose : c’est que, si tous les livres ont leur destin, celui des chefs-d’œuvre, malgré toutes les persécutions, est de ne pas périr.

Nous appelons la Religieuse un chef-d’œuvre, et c’est un chef-d’œuvre tel, qu’il ne peut être touché sans perdre une partie de sa valeur et sans devenir même dangereux[3]. Comment eût-on voulu que Diderot s’arrêtât en chemin ? Que voulait-il peindre ? La vie des cloîtres. Et il aurait laissé de côté une des formes de la maladie hystérique qui en résulte si souvent, pour ne pas dire toujours ? Les cruautés, on peut les nier : elles se passent à huis clos et ne transpirent que rarement (voir cependant Louis Blanc, Histoire de la Révolution, t. III, p. 338, renvoyant au Mémoire de M. Tilliard avec les notes de la sœur Marie Lemonnier, mémoire dont les journaux ont publié des extraits vers 1845) ; mais la maladie parle, et toujours haut, et elle réclame l’intervention d’un homme, qui n’est plus le prêtre, mais le médecin. Si discret que soit celui-ci, avec quelque soin qu’on le choisisse, il ne peut pas toujours trahir la science, sa véritable maîtresse, et il parle. La Religieuse est la mise en action des idées qui règnent dans l’admirable morceau sur les Femmes (voir tome II), et l’on eût voulu que la bête féroce n’y jouât pas son rôle ? On eût voulu que Diderot se condamnât au lieu commun, bon pour La Harpe, de la religieuse au cœur plein d’un amour mondain ? Cela était impossible. La seule chose possible était de toucher à ces matières avec discrétion, avec prudence, et si l’on rapproche les passages où Diderot peint la maladie de la supérieure dissolue de ceux de certains de ses ouvrages où il n’avait pas à montrer autant de réserve, on ne pourra se refuser à reconnaître qu’il a fait effort pour se maintenir dans les limites au delà desquelles commence la licence, et qu’il ne les a pas même atteintes. À l’ignorant, il n’apprend rien ; à celui qui sait, il est bien loin de tout dire.

Sur ce point particulier, Naigeon a dit des sottises, et ce n’était pas à l’homme qui a ajouté les chapitres que nous avons marqués dans les Bijoux indiscrets à se signer hypocritement devant une page, une seule, à laquelle on ne peut reprocher que d’être au-dessous de la réalité.

Fidèle à nos habitudes, nous rappellerons ici deux appréciations contemporaines qui nous semblent des plus sensées. L’une est tirée de la Décade philosophique. La seconde est d’un ami de Diderot, que nous retrouverons : Jean Devaines. Nous donnerons celle-ci tout au long, parce qu’elle est dans une tonalité excellente.

L’article de la Décade, sous le titre d’Extraits de la Religieuse, est signé A[4]. Il est enthousiaste.

« On a fort bien fait, dit-il, d’empêcher la publication d’un pareil livre sous l’ancien régime ; quelque jeune homme, après l’avoir lu, n’aurait pas manqué d’aller mettre le feu au premier couvent de nonnes ; mais on fait encore mieux de le publier à présent ; cette lecture pourra être utile aux gens assez fous (car il en est) pour s’affliger de la destruction de ces abominables demeures, et pour espérer leur rétablissement.

« Ce singulier et attachant ouvrage restera comme un monument de ce qu’étaient autrefois les couvents, fléau né de l’ignorance et du fanatisme en délire, contre lequel les philosophes avaient si longtemps et si vainement réclamé, et dont la révolution française délivrera l’Europe, si l’Europe ne s’obstine pas à vouloir faire des pas rétrogrades vers la barbarie et l’abrutissement. »

Quant à Devaines, son compte rendu parut d’abord dans les Nouvelles politiques du 6 brumaire an V. Il le plaça ensuite dans son Recueil de quelques articles tirés de différents ouvrages périodiques, an VII (1799), recueil tiré d’abord à quatorze exemplaires par les soins de la duchesse de Montmorency Albert Luynes, dans son château de Dampierre ; puis à plus grand nombre dans une édition également in-4o, destinée au public.

Le voici :

« Une jeune fille est forcée par ses parents à prononcer des vœux. Ce fonds est très-commun ; mais ce qui ne l’est pas, c’est le motif qui détermine la mère à sacrifier sa fille ; c’est l’énergie du caractère de celle-ci ; c’est le genre de persécutions qu’elle éprouve ; c’est surtout cette idée si neuve et si philosophique de n’avoir fondé l’aversion insurmontable de la religieuse pour son état, ni sur l’amour, ni sur l’incrédulité, ni sur le goût de la dissipation. Si elle hait le couvent, ce n’est pas parce qu’une passion le lui rend odieux, c’est parce qu’il répugne à sa raison ; ce n’est pas qu’elle soit sans piété, c’est qu’elle est sans superstition ; ce n’est pas qu’elle veuille vivre dans la licence, c’est parce qu’elle ne veut pas mourir dans l’esclavage.

« Pour que le tableau de la vie monastique en présentât toutes les horreurs, l’infortunée passe successivement sous le despotisme de cinq supérieures, dont l’une est artificieuse, la seconde enthousiaste, la troisième féroce, la quatrième dissolue et la dernière superstitieuse.

« Ces portraits sont tous d’un grand maître ; trois surtout rappelleront souvent vos regards.

« Voyez celui d’une prieure dont la dévotion a attendri le cœur et exalté la tête. Son éloquence est ardente ; ses paroles celles d’une inspirée ; ses prières des actes d’amour. Les sœurs qu’elle juge dignes d’une communication intime ressentent bientôt la même ferveur ; elle leur fait éprouver le besoin et goûter les charmes des consolations intérieures ; elle les échauffe, pleure avec elles, et leur transmet les impressions célestes dont elle est enivrée. Quelquefois même son âme devient languissante, aride, ne reçoit plus le don d’émouvoir ; elle comprend alors que Dieu se retire, que l’esprit se tait. Elle ne trouve pas de force pour lutter contre cet état pénible ; un trouble secret la consume, la vie lui est à charge ; elle conjure l’Être qu’elle adore, ou de se rapprocher d’elle, ou de l’appeler à lui.

« Ceux qui ont lu quelques pages de sainte Thérèse, de saint François de Sales, le Moyen Court, les Torrents de Mme Guyon, y auront vu les traits divers qui ont été réunis pour former la mystique idéale.

« Vous frémissez ensuite lorsque vous apprenez quels sont les tourments qu’une supérieure, dont l’âme est atroce, le pouvoir sans bornes, l’imagination infernale, peut faire subir à la religieuse qui a osé invoquer la justice contre des serments arrachés par la violence. Le cilice la déchire ; la discipline fait couler son sang ; ses vêtements sont les lambeaux de la misère ; sa nourriture est celle des plus vils animaux ; sa demeure, un caveau glacé ; son sommeil est interrompu par des cris sinistres. Accusée comme infâme, rejetée de l’Église comme sacrilège, exorcisée comme possédée, ses compagnes la foulent sous leurs pieds, et on la pousse au désespoir pour la déterminer au suicide.

« À cette peinture effrayante, succède le portrait d’une prieure abandonnée à un vice honteux. Elle a jeté le désordre dans la communauté, tyrannisé les vieilles recluses, perverti les jeunes sœurs ; elle emploie la ruse, la force et les larmes pour perdre une innocente. Les commencements, les progrès, les suites de la séduction, l’impétuosité des désirs, la douleur des refus, les fureurs de la jalousie, tout ce qu’un esprit dépravé peut ajouter à des mœurs infâmes, est rendu avec une chaleur si vive, qu’il ne sera guère possible aux femmes de lire ce morceau, et que les hommes délicats regretteront que l’auteur n’ait pas fait usage du talent avec lequel, dans l’article Jouissance, de l’Encyclopédie, il a su exprimer, sans offenser la pudeur la plus timide, toutes les délices de la volupté ; mais peut-être est-il au-dessus du pouvoir de l’art de voiler un genre de corruption qui, isolant un sexe de l’autre, est le plus grand outrage que puisse recevoir la nature ; peut-être aussi l’artiste a-t-il pensé que s’il diminuait la laideur du crime, il affaiblirait l’indignation. Quoi qu’il en soit, la catastrophe est telle que les rigoristes peuvent le souhaiter : la coupable passe de la débauche aux remords, des remords au délire, et du délire à une fin funeste.

« Tout l’ouvrage est d’un intérêt pressant. La réforme qu’il aurait pu opérer en France a précédé sa publication ; mais, en retranchant quelques pages qui lui sont étrangères, et dont je parlerai dans un moment, il sera très-utile dans les pays où l’usage absurde et barbare de renfermer des bourreaux avec des victimes subsiste encore.

« Cette production honore la mémoire de Diderot, et est une preuve de plus de la beauté de son talent ; elle a la pureté de celles qu’il n’a point tourmentées. Les personnes qui ont eu le bonheur de vivre dans son intimité savent que lorsqu’un ami, l’imprimeur, le temps le pressaient, il faisait toujours bien ; que lorsqu’il composait rapidement, rien ne troublait la netteté de ses idées et n’altérait le charme de sa diction ; que ses défauts naissaient de ses corrections, et que la perfection, qui quelquefois a prévenu ses vœux, s’est constamment refusée à ses efforts.

« Ici, point d’enflure, d’obscurité, d’affectation ; le sujet est simple, les moyens naturels, le but moral ; les personnages, les événements, les discours sont si vrais, qu’on aurait été persuadé que les mémoires avaient été écrits par la religieuse elle-même, sans conseil et sans exagération, si l’éditeur ne nous eût détrompés.

« À la suite du volume, il publie l’extrait d’une correspondance qui nous découvre qu’une plaisanterie de M. Grimm a été l’origine du roman de Diderot.

« Il est bien étrange que l’éditeur n’ait pas senti qu’une plaisanterie, hors de la société et à une grande distance du temps où elle a été faite, paraîtrait très-insipide ; que le public n’avait rien à gagner à une pareille confidence, et qu’il était déraisonnable, sous tous les rapports, de lui déclarer que ce qu’il avait pris pour une vérité n’était qu’une fiction.

« Il faut espérer que dans une autre édition l’on supprimera une explication qui détruit le plaisir du lecteur, l’utilité du livre et l’illusion précieuse que l’auteur avait créée avec autant de soin que de succès. »

C’est cette même opinion que Naigeon aussi a soutenue. Nous avons déjà dit que nous la combattrions ; nous le ferons quand il en sera temps, c’est-à-dire quand on aura lu le roman et sa préface-annexe jusqu’au bout.

On verra d’ailleurs que nous avons eu pour cette annexe une copie nouvelle qui, sans en changer le caractère, en explique mieux la nécessité.

Il nous resterait à donner quelques détails sur le héros de cette aventure, le bienfaiteur qu’on implore et qui ne se laisse pas implorer en vain, M. le marquis de Croismare. On le connaîtra au mieux si, après avoir lu ce qu’en dit Grimm, on lit les nombreux passages où il est question de lui dans les Mémoires de Mme d’Épinay, et surtout le portrait qu’elle en a tracé dans le chapitre vi de la seconde partie (édition P. Boiteau).

Quelques renseignements supplémentaires peuvent cependant être bons à réunir pour quelques lecteurs.

Le Dictionnaire de la Noblesse, de la Chenaye des Bois, l’appelle Marc-Antoine-Nicolas de Croismare, écuyer, seigneur, patron et baron de Lasson. Il était chevalier de Saint-Louis, capitaine au régiment du Roi, infanterie. Il avait épousé, en 1735, Suzanne Davy de la Pailleterie dont il eut un fils qui mourut jeune et une fille, celle dont il est parlé dans l’annexe à la Religieuse. Il avait un frère, Louis-Eugène, qui, continuant le service militaire, devint maréchal de camp après la campagne d’Allemagne, en 1752. C’est à celui-ci que paraît se rapporter la notice de l’Armoriai du Bibliophile, 2e partie, p. 174.

Croismare, ou plutôt Croixmare, lieu d’origine de la famille, est un village du canton de Pavilly, arrondissement de Rouen. Mais notre marquis, de la branche de la Pinelière et de Lasson, habitait, quand il n’était pas à Paris, son château de Lasson, situé près de Creully, dans l’arrondissement de Caen. De là, il correspondait avec les artistes et les gens de lettres de son temps. Georges Wille, le graveur, dans son Journal, consigne, à la date du 29 mai 1760 : « Reçu un couteau magnifique en présent, de la part de M. le marquis de Croismare. Il me l’a envoyé de Normandie. » Grimm, dans sa Correspondance (1er juin 1756), enregistre deux sujets de pastels commandés au jeune Mengs, alors à Rome, par le marquis satisfait des travaux du même artiste qu’il avait vus chez le baron d’Holbach. C’était donc un de ces amateurs distingués, comme il y en avait plusieurs à cette époque, et, quoiqu’il fût « d’une laideur originale, cette laideur, dit de lui Galiani, était charmante et caractéristique. »

Dans les Curiosités littéraires de M. Lalanne (p. 351-52), le marquis de Croismare est donné comme le fondateur d’un ordre burlesque, celui des Lanturlus (refrain qui servit à nombre de chansons pendant près d’un siècle, de 1629 à la Régence). Il en fut, selon cet auteur, grand maître, et Mme de la Ferté-Imbault, fille de Mme Geoffrin, grande maîtresse. Cependant M. Dinaux, dans son histoire des Sociétés badines, galantes et littéraires, ne le nomme même pas parmi les dignitaires de cet ordre. Il est vrai que M. Dinaux ne commence son histoire que vers 1775, époque où fut nommé chevalier-grand-maréchal de l’ordre le comte de Montazet. À cette date, le marquis de Croismare était mort depuis deux ans, puisque Galiani lui a fait une sorte d’oraison funèbre en 1773.

Le marquis de Croismare avait un cousin plus jeune que lui, qui, d’après le Mercure de France, mourut la même année, le 22 mars. C’était le comte Jacques-René de Croismare, chevalier grand-croix de l’ordre royal et militaire de Saint-Louis, lieutenant général des armées du Roi et gouverneur de l’École royale militaire. C’est à lui qu’est adressée la première lettre de la religieuse (dans l’annexe de Grimm), laquelle écrit Croixmar.

La date de la composition de la Religieuse résulte non-seulement des faits consignés dans la préface-annexe, mais d’une lettre écrite, le 10 septembre 1760, par Diderot, à Mlle Voland, lettre dans laquelle il lui dit : « J’ai emporté ici (à la Chevrette, chez Mme d’Épinay) la Religieuse, que j’avancerai, si j’en ai le temps. »

M. Dubrunfaut, l’un des amateurs d’autographes les plus éclairés de notre époque, a bien voulu, parmi plusieurs pièces intéressantes, nous communiquer une copie de ce roman. Cette copie, malheureusement très-incomplète, nous a fourni cependant quelques variantes, mais pour les premières pages seulement. Nous avons, comme précédemment, fait usage, sans les signaler, de celles qui nous paraissaient préférables à l’ancien texte, ne rappelant en note que celles dont l’importance ne commandait pas l’adoption.



  1. Ce décret fut promulgué le 27 février 1790.
  2. Par C.-F. Kramer, in-8o ; Riga, 1797.
  3. C’est ce qui est arrivé pour l’édition de la Religieuse de M. Génin, dans les Œuvres choisies de Diderot (in-18, Firmin Didot, 1856). Les points qui remplacent certains passages, ces points mystérieux, paraissent gros d’horreurs et de monstruosités, et, certes, font plus rêver les jeunes gens que ne le ferait le texte même. Il en est de ces réticences maladroites comme des questions inconsidérées des confesseurs.
  4. Nous supposons que cet A cache Andrieux, alors un des principaux rédacteurs de la Décade ; mais, en retrouvant la conclusion de l’article dans la Nouvelle Bibliothèque d’un homme de goût (1810, t. V, p. 84), nous devons nous demander si son véritable auteur ne serait pas A.-A. Barbier, qui n’aurait modifié, sous l’Empire, sa première rédaction qu’en la condensant et en écrivant « hommes sages » à la place de « philosophes. »