Le Folk-lore de l’Île-Maurice (Texte créole)/Histoire de Jean et de Jeanne

La bibliothèque libre.
Maisonneuve et Cie, éditeurs (Les Littératures populaires, tome XXVII) ((Texte créole et traduction française)p. 77-97).

ZISTOIRE ZEAN AV ZEANNE

Ti éna éne fois éne bonhomme loulou av so bonnefemme. Zaute té gagne éne ptit fille appelle Zeanne, et dans zaute lacase ti éna éne ptit garçon appelle Zean, éne marmaille qui bonnefemme loulou té ramasse làhaut grand cimin.

Souvent bonhomme loulou dire av so bonnefemme : « Côment mo envie manze Zean ! » Mais zamais bonnefemme voulé, à cause Zean qui zaute domestique, touzours dans so louvraze, touzours travaille prope, zamais répondeir. Ptit Zeanne oussi té bien content Zean, à cause Zean bien bon pour li, zoué av li, amise li, faire tout ça qui li content.

Ene zour bonhomme loulou amène Zean dans bord grand bois, li dire li :

— Avlà zarbes, avlà éne lahace, avlà éne lascic, avlà éne rabot, arranze moi éne navire qui marce partout dans roces. Li houit hères; dix hères mo tourné. Quand navire là napas fini, mo manze toi!

Ptit Zean prend zoutils, coupe dibois, taillé, mette en place, essaye arranzé : li napas bien. Qui li va faire? Li pèse zoutils, li zette làbas, li tombe dans Iherbe, li ploré.

Neif hères dimi comme ça, avlà Zeanne vini pour amène Zean so manzé. Li trouve Zean après ploré, li dire li comme ça:

— Mais, Zean, qui to éna? qui faire to ploré? qui to bisoin çagrin?

Li tire mouçoir dans poce, lisouye liziès Zean.

Zean réponde li :

— Guetté, Mamzelle. Ous papa fine donne moi pour faire éne navire qui aile partout dans roces. Lhére li tourne dix heires, quand navire napas fini, li va touye moi, li va manze moi.

Zeanne rié. Li dire Zean :

— Ça même qui to ploré ?

Avlà Zeanne cause doucement doucement : navire fini. Zeanne allé.

Dix heires sonné. Bonhomme loulou tourné, li guette navire là, li dire :

— Si fait, Zean ! to brave cornent mo même.

Lcndimain, bonhomme loulou amène Zean bord larivière. Li donne H éne pagnier napas éna fond, li dire li :

— Plonze dans dileau là, tire moi dé pirogues posson. Li houit hères ; dix heires mo tourné. Quand mo dé pirogues posson napas là, mo va manze toi.

Zean plonzé. Li lève pagnier, pagnier vide. Qui a faire ! Li zette pagnier làbas, li assise dans bord dileau, li ploré.

Approçant neif heires dimi, avlà Zeanne vini pour amène Zean so manzé. Coment li trouve Zean après ploré li dire li :

— Mais, Zean, qui faire plore encore, donc ! Mais qui to éna?

— Guété, Mamzelle ! Vous papa fine donne moi ça pagnier napas éna fond là pour mo tire dé pirogues posson. Lheire li tourne dix heires, quand so dé pirogues posson napas là, li va touye moi, li va manze moi !

Zeanne nèque prend pagnier, li plonzé, éne coup même li tire dé pirogues posson. Zean manze bon keir ; Zeanne allé.

Dix heires sonné, bonhomme loulou vini. Li trouve tout ca bande posson là, li dire :

— Si fait, Zean! to brave cornent mo même.

Lendimain, bonhomme loulou amène Zean làhaut éne grand lamontagne. Li donne Zean éne pioce diplomb sembe éne gratte diplomb, li dire li:

— Avlà éne bon pioce, avlà éne bon gratte. Fouille tout ça la lamontagne là, plante maïe. Li houitheires, açthére; Ihére mo tourne dix heires, quand tout lamontagne napas fine fouillé, quand tout maïe napas fine poussé, mo pour manze toi !

Ptit Zean prend pioce, li tape éne coup : pioce ployé ; li prend gratte, li gratte éne coup : gratte dressé. Narien pour faire ! Li zette pioce av gratte; li assise Ihaut éne roce, li ploré.

Zeanne arrive apporte manzé :

— Eh toi, Zean ! encore ploré, touzours ploré. Mais qui çaça, donc ?

— Guété vous même, Mamzelle ! Vous papa donne moi ça faille pioce là sembe ça faille gratte là ; li comande moi fouille tout lamontagne, plante maïe. Lheire U tourné, quand lamontagne napas fine plante boute en boute, quand maïe napas fine mîr, li pour touye moi, li pour manze moi !

Zeanne prend pioce, pioce éne coup; prend

gratte, gratte éiie coup : avlà lamontagne fine fouillé boute en boute, maïe levé, maïe poussé, maïe mîr.

Lhére bonhomme loulou tourné, H guette ça, li causé :

— Si fait, Zean, si fait va ! to brave cornent mo même.

Lendimain, bonhomme loulou lève Zean grandgrand bômatin, li amène li dans lacour, li dire li :

— Azourdi, ici même qui nous pour travaille, éna éne ptit louvraze pour nous dé. Avlà éne gros roce, avlà éne dizef canard. Pose dizef en bas, zette roce lahaut li ; mais prend gare to casse mo dizef! quand dizef cassé, mo touye toi, mo manze toi !

Pauvre Zean! qui magnière li capabe çappé. Li pose dizef enbas, li prend roce, li zété : dizef crasé. Loulou, mo dire vous, largue éne guélé, li tchiômbo Zean, li çarze li Ihaut so lédos, li çarrié li dans fond lacour, ouvert éne ptit lacase, zette li làdans, fréme laclé.

Coment loulou tourne grand lacase, li zoinde Zeanne dans milié cimin, li dire li :

— Alle vitement lacousine, rempli çaudière, faire bouï dileau, mo bizoin pour bouillante Zean.

Zeanne couri lacousine, li ramasse trois ptit

roces. Li dire premier ptit roce là :

— Lhére papa va crié pour dimaiide moi sipas difé fine allimé, to va réponde li : k Oui, papa, li flambé même. »

Zeanne zette premier ptit roce dans çaudière. Li prend second ptit roce, li dire li :

— Lhére papa va crié pour dimande moi sipas dileau coumence bouï, to a réponde li : « Oui, papa, li coumence çanté ! »

Zeanne zette second ptit roce dans çaudière. Li prend dernier ptit roce, li dire li :

— Lhére papa va crié pour dimande moi sipas 30 dileau fine paré, to va réponde li : « Oui, bonhomme, vine prend li ! «

Zeanne zette dernier ptit roce dans çaudière. Lhére là li aile dans fond lacour divant laporte ptit lacase àcôte Zean té en prison ; li cause dé trois mots doucement doucement : laporte ouvert. Zeanne prend lamain Zean, napas létemps pour causé, zaute lofé.

Avlà bonhomme loulou ouvert la fenète so laçambe, li crie lacousine :

— Eh toi, Zeanne! difé là fine allimé? Premier ptit roce réponde : « Oui, papa, li

Hambé même ! «

Loulou assise. Ptit moment li tourne lafenête, li crie lacousine :

— Eh toi, Zeanne ! dileau là li cômence bouï? Ségond ptit roce réponde : « Oui, papa ! cou-

mence çanté. »

Troizième fois loulou tourne lafenête, li crïe en colère :

— Mais toi, Zeanne! dileau lapas encore paré?

Dernier ptit roce réponde : « Oui, bonhomme, vine prend li ! »

Loulou saute lescalier, fonce lacousine : difé napas; çaudière vide! Li couri dans fond lacour, li arrive ptit lacase : laporte ouvert en grand, Zean fine balié.

Loulou kimé. Li rente so laçambe, li quitte pantouflfe, mette botte, saute Ihaute cimin, bourré même.

Avlà Zeanne vire latête, li voir bonhomme loulou vini, li dire av Zean : « Alà papa ! »

Lékeir Zean sauté, li dire av Zeanne : « Ah Bondié, mamzelle, qui vous voulé mo va faire? »

— Napas bisoin peir ! to va vine éne bassin, mo va vine éne canard : laisse li vini.

Avlà Zean vine éne bassin, Zeanne vine éne canard.

Loulou arrivé, li trouve éne canard, li demande li:

— Eh toi, canard ! to napas fine trouve Zean av Zeanne passe par ici ?

Canard réponde : « Couin ! couin ! » Bonhomme loulou dimande encore; canard nèque réponde : « Couin ! couin ! » Loulou blizé arrête causé. Li monte làhaut éne grandgrand pied dibois, li guété, li guété, li guété : personne dans cimin ! Qui li a faire? Labcc sauté ! Li dicendé, li tourne lacase, li raconte tout ça son bonnefemme :

— Mo té zoinde nèque éne canard ; mais tout ça qui mo dimande li li nèque réponde : « Couin ! couin ! couin ! couin ! » Napas énan zanimaux bête coument canard !

Bonne femme rié :

— Si fait va, mo cône zanimaux plis bête qui canard : loulou plis bête qui canard ! Côment ! to napas fine maziné qui zaute même ça? Zaute même ça, mo dire toi ! Zeanne fine baingne av toi ; li même canard ; aile tchiombô zaute.

Colère loulou levé. Li tourne grand cimin, li taillé.

Avlà Zeanne vire latête, li trouve loulou vini, li dire Zean ;

— Avlà papa vine encore ! Mais to pas bisoin peir, laisse moi arranze zaffaire. To a vine éne çarette av bourique, mo a vine çarretier.

Loulou arrivé, Li trouve éne çarette bourique qui fine cale dans montée, li dimande çaretier :

— Eh vous, çaretier ! vous napas fine trouve Zean av Zeanne passe làliaut çimin?

Çaretier nèque occipe so çarette, li pousse dans laroue, li crie so bourrique : « Haie toi ! haie toi ! »

Loulou dimande encore, çaretier crié : « Haie toi! haie toi? — Vous napas fine trouve Zean av Zeanne ? — Haie toi 1 haie toi ! »

Bonhomme loulou lassé causé. Li arrive en haut lamontée, li guété, li guété ; personne Ihaut cimin, nèque çarretier av so çarette. Loulou blizé tourne lacase. Li raconte ça av so bonnefemme, bonnefemme dire li :

— Trop fort bête cornent toi ! Zaute même ça. Vaut mié mo aile mo même, zamais to pour gagne zaute.

Bonnefemme allé.

Zeanne vire latête, li trouve bonnefemme vini, li dire Zean :

— Zean, mo pauve Zean ! ça fois là manman qui vini, nous maillé même, manman plis malin qui moi ! Mais laisse moi tout de même sayé : éne coup de manqué quiquefois nous va çappé.

Avlà Zean av Zeanne fine vine dé pieds bouquets.

Bonnefemme arrivé, li trouve pieds bouquets là, li guété, li dire av zaute :

— Eh vous, zenfants ! Sipas vous croire marmaille cornent vous qui va faire sourcier av moi ? Levé, mo causé !

Zean av Zeanne levé, zaute diboute divant bonnefemme là, zaute ploré. Bonnefemme guette zaute, guette zaute longtemps : li maziné. Quand li amène zaute av bonhomme loulou, bonhomme va manze zaute. Mais Zeanne son pitit! Zean éne zenfant li fine gagne dans so lamain dipis li sourti dans vente so manraan ! Lékeir bonnefemme bourlé. Napas moyen, ça ! so liziés mouillé. Ene coup là li prend Zeanne dans so lébras, li embrasse embrasse li, li pousse H av Zean, li dire zaute :

— Allé, zenfants ! allé ! allé même, mo dire vous !

Zean av Zeanne allé.

Bonnefemme dibouté ; li guette zaute allé, li guette zaute allez isquà li napas plis capav trouve zaute dans loin.

Lhére là, bonnefemme souye liziés, li tourne la case.

Dans cimin li zoinde dé gros licien ; li

touye zaute, li ouvert zaute vente, li tire léfoie. Lhére li arrive lacase, li donne léfoie av son bonhomme loulou, li dire li :

— Avlà zaute léfoie, manzé. Moi mo lassé même ; mo rente dans lilit, mo bisoin dourmi.

Lhère loulou fine manzé, vente napas plein. Li comence grogne grogné.

— Mais qui faire to napas ti amène zaute dé lécorps, donc !

Bonnefemme en colère :

— Sipas vous croire mo éne çouval pour çarrié dé gros lécorps coument ça ! Eh ous, bonhomme assez grogné, oui ! Laisse doumounde dourmi : soméye av moi !