Aller au contenu

Le Folk-lore de l’Île-Maurice (Texte créole)/Histoire du loup qui voulait brûler sa femme

La bibliothèque libre.
Maisonneuve et Cie, éditeurs (Les Littératures populaires, tome XXVII) ((Texte créole et traduction française)p. 155-161).

ZISTOIRE LOULOU QUI TÉ VOULÉ BOURLE SO FEMME

Ti ena ene fois ene mamzelle qui te pour marie av ene missie rice rice même. So frère ça mamzelle là té éne faye garçon, vilain coment si pas, cave louce, plein lagale, lazambe torte, gros gros bosse dans lédos, mais malinbougue, mo dire vous, couteau même. Côment zaute pour aile léglise, li hisse hisse robe so seir, li dire li : « Mo seir, napas marié jça doumoune là, éne sourcier ça ! « Mamzelle en colère, li dire li : « Et toi, lagale ; to vlé largue mon robe ! » Zaute allé, zaute marié.

Ça garçon là sivré son seir lacase son mari ; mais zaute napas voulé donne li éne laçambe dans

grand case, pengare lagale, zaute mette li dourmi lacousine.

Morceau létemps passé. Ene zour, cornent so mari après çanzé, zéne femme là guette li, li saisi : so mari té iéna éne longue longue laquée (couvert poil) côment éne laquée maque malgace. Li dimande li qui çaça, mari dire li : « Narien ; mo marraine qui té donne moi ça. « Femme là peir. A soir, côment zaute après dourmi dans lilit, mari levé, ouvert laporte doucement, doucement, li sourti dans lacour.

Lendimain bomatin li aile cause lacousine av son frère, son frère dire li : « To mari éne sourcier, tout lanouite li faire diabre av so camrades. A soir, quand to voulé, mo va amarre éne longue difil dans ton boute lipied ; Ihère zaute va commence faire zaute sourcier mo va hisse difil là, to va trouve zaute. » Côment minouite sonne dans pendile, femme senti difil tire tire son lédoigt lipied ; li levé, li guette dans trou serrire. Dans milié lacour ti éna éne grand difé ; son mari same so camrades, houite loulous, té assise à cote ça difé là. Avlà éne loulou tire éne çarbon dans difé, li mette av çarbon son camrade ; zaute tout faire comme ça. Lhére tout ça carbons là en tas, éne loulou dire mari ça femme là : « Faut bourle to femme ! » Ségond loulou dire : « Faut bourle to femme ! » Tous loulous crié : « Faut bourle to

femme ! faut bourle to femme ! » Malhéreise là derrière laporte manque vine faibe, si tant li gagne peir. So mari dire zaute : « Aspéré : dans trois zours ! »

Lendimain grand bomatin coq çanté, femme aile lacousine, li raconte son frère ça qui li fine trouvé, li ploré, li dire : « Mon frère, mon bon ptit frère, sauve mon lavie ! » Son frère dire li : « . Acouté : faut nous tourne nous lacase ; dire to mari comme ça qui papa av manman pour donne grand grand bal dimain asoir, et qui nous bisoin allé ; dire li qui li oussi li doite vini sembe tout son camrades. » Loulou content, li dire so femme aile divant av son frère, li same camrades zaute va vini soleil coucé.

Lhère zaute fine arrive lacase manman, pauve femme là ploré, li raconte son papa av so maman qui zespèce mari li fine gagné. Papa console li, dire li : « Laisse zaute vini, zaute va trouvé qui magnière mo pour arranze zaute. « 

Loulou sembe so camrades vini. Bal commencé ; zàute tout dansé, dansé zisqu’à lassé. Lhère pour aile dourmi, femme loulou dire li : (( Mo pour aile dourmi lilit mo ptit seir, papa fine arranze éne pavion pour vous same vous camrades ; fine mette moustiquaires dans lilits.

pengare moustiques ; fine mette dilhouile pétrole, pengare pinaises ; alle dourmi ; dimain bomatin mo va amène zaute zaute café. »


Tout loulous alle dourmi ; someye av zaute, zaute lisiés colé. Pavion là té frotté tout partout sembe dilhouile pétrole, enbas tout lilits té mette paqués lapoude. Loulous làdans, zaute couloute laporte av lafenète par en dohors, zaute mette difé dans vitiver faitaze. Ene coup là zaute tendé boum ! boudoum ! boum ! boumm : té loulou qui té saute en lair av son camrade. Femme là dire : « Zamais mo té amisé comme ça quand mo té tire paquets pétards. »