Le Folk-lore de l’Île-Maurice (Texte créole)/L’éléphant et le lièvre en société
ZISTOIRE LÉLÉPHANT AVEC YÈVE DÉ COMPÈRES
ENE zour l’éléphant dire av Yève :
— Anons prend impé laterre, nous va faire zardin.
Yève content ; li dire l’éléphant :
— Mais, compère, nous va faire éne condition : ça qui so pioce déraancé, li va emmance li làhaut latéte so camrade.
Yève emmance so pioce lace par esprès ; à tout moment so pioce nèque démancé. Et yève nèque crie av l’éléphant :
— Compère, mo pioce fine démancé : amène vous latête pour mo emmance mo pioce !
Léléphant amène latête, yève emmance pioce.
Avlà, éne coup, pioce léléphant oussi fine démancé. Léléphant crie av yève :
— Compère, mo pioce fine dimancé : amène vous latcte pour mo emmance mo pioce !
Lékeir yève aile loin. Li dire av léléphant :
— Vous napas çagrin moi, mo camrade ? Ene ptit ptit latête coument ça ! premier coup vou a casse li.
Léléphant comence en colère :
— Mo napas cône ça, moi, compère. Nous fine faire condition : Ihère ous pioce ti dimancé, mo fine done vous mo latête. Açthère mo pioce qui dimancé : vous bisoin done moi vous latête pour mo emmance li.
Yève napas voulé amène latête ; léléphant voulé batte yève ; zaute. lève éne grand dispite : yève sauvé. Zassociés fine casse cordon : yève av léléphant fine quitte travaille ensembe.
Avlà éne zour léléphant faire éne bal. Li engaze tout zanimaux, xepté yève. Tourtie qui pour zoué lamisique ; so viélon éne calebasse.
Quand yève coné qui tourtie qui pour aile misicien dans bal, li dire tourtie :
— Comère, mette-moi dans vous calebasse,
mo va zoué vous part. Mais çaque fois qui a donne vous boire, çaque fois qui a donne vous manzé, vous va mette morceau dans calebasse pour moi.
Bal coumencé. Yève zoué lamisique. Tourtie donne li boire. Avlà yève soû à force boire ; li comence cante bonavini.
Léléphant coûté, coûté : li coné qui yève qui dans calebasse. Li en colère, li dimande tourtie quifaire li fine amène yève dans so calebasse. Li voulé batte tourtie ; calebasse tombé, calebasse cassé : yève sauvé.