Le Nouveau Testament (trad. Darby) 1859/Épître de Paul à Tite

La bibliothèque libre.


Traduction par John Nelson Darby.
Vevey — Imprimerie de Ch. F. Recordon. (p. 481-484).

ÉPÎTRE DE PAUL À TITE.

Séparateur


I. — Paul, esclave de Dieu, apôtre de Jésus Christ, selon la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui est selon la piété, 2dans l’espérance de la vie éternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siècles,… 3mais il a manifesté en son propre temps sa parole dans la prédication qui m’a été confiée à moi selon le commandement de notre dieu sauveur, — 4à Tite, mon véritable enfant selon la foi qui nous est commune, grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu, le père, et de la part du seigneur Jésus Christ, notre sauveur !

5Je t’ai laissé en Crète dans ce but, que tu mettes en bon ordre les choses qui restent [à régler] et que tu établisses dans chaque ville des anciens, suivant ce que je t’ai ordonné : 6si quelqu’un est irréprochable, mari d’une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de dissipation, ni insubordonnés. 7Car il faut que le surveillant soit irréprochable comme administrateur de Dieu, non adonné à son sens, non colère, non adonné au vin, non batteur, non avide d’un gain déshonnête, 8mais hospitalier, aimant le bien[1], sage, juste, pieux, continent, 9tenant ferme la fidèle parole, selon la doctrine [qui a été enseignée], afin qu’il soit capable, tant d’exhorter par la saine doctrine, que de convaincre les contredisants. 10Car il y a beaucoup d’insubordonnés vains discoureurs et séducteurs, principalement ceux qui sont de la circoncision, auxquels il faut fermer la bouche, 11qui renversent des maisons entières, enseignant pour un gain déshonnête, ce qui ne convient pas. 12Quelqu’un d’entre eux, leur propre prophète, a dit : « Les Crétois sont toujours menteurs, mauvaises bêtes, ventres paresseux. » 13Ce témoignage est vrai ; c’est pourquoi reprends-les vertement, afin qu’ils soient sains dans la foi, 14ne s’adonnant pas aux fables judaïques et aux commandements des hommes qui se détournent de la vérité. 15Toutes choses sont pures pour ceux qui sont purs, mais rien n’est pur pour ceux qui sont souillés et incrédules, mais leur entendement et leur conscience même sont souillés. 16Ils professent de connaître Dieu, mais ils le renient dans [leurs] œuvres, étant abominables, et désobéissants, et réprouvés pour toute bonne œuvre.

II. — Mais toi, annonce les choses qui conviennent au sain enseignement : 2Que les vieillards soient sobres, graves, sages, sains dans la foi, dans la charité et dans la patience. 3De même que les femmes âgées soient, dans toute leur manière d’être, comme il convient à des femmes saintes, — ni médisantes, ni asservies à beaucoup de vin, enseignant de bonnes choses, 4afin qu’elles forment[2] les jeunes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants, 5à être sages, pures, gardant la maison, bonnes, soumises à leurs propres maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée. 6De même exhorte les jeunes hommes à être sobres[3], 7te montrant toi-même en toutes choses un modèle de bonnes œuvres, [manifestant] dans l’enseignement pureté de doctrine, gravité, 8parole saine qu’on ne peut condamner, afin que celui qui s’oppose ait honte, n’ayant rien de mauvais à dire de vous. 9[Exhorte] les esclaves à être soumis à leurs propres maîtres, leur complaisant en toutes choses, n’étant pas contredisants ; 10ne détournant rien, mais montrant toute bonne fidélité, afin qu’ils ornent en toutes choses l’enseignement de notre dieu sauveur. 11Car la grâce de Dieu qui apporte le salut est apparue à tous les hommes[4], 12nous enseignant que, reniant l’impiété et les convoitises mondaines, nous vivions dans ce présent siècle sobrement, et justement, et pieusement ; 13attendant la bienheureuse espérance et l’apparition de la gloire de notre grand dieu et sauveur Jésus Christ, 14qui s’est donné lui-même pour nous, afin qu’il nous rachetât de toute iniquité[5] et qu’il purifiât pour lui-même un peuple acquis, zélé pour les bonnes œuvres. 15Annonce ces choses, exhorte et reprends avec toute autorité de commander. Que personne ne te méprise.

III. — Fais-les souvenir d’être soumis aux principautés et aux autorités, de marcher dans l’obéissance, d’être prêts à toute bonne œuvre, 2de n’outrager personne, de n’être pas querelleurs, [mais] modérés et montrant toute douceur envers tous les hommes. 3Car nous étions, nous aussi autrefois, insensés, désobéissants, égarés, asservis à diverses convoitises et voluptés, vivant dans la malice et dans l’envie, haïssables et nous baissant l’un l’autre. 4Mais quand la bonté de notre dieu sauveur et son amour envers les hommes sont apparus, 5il nous a sauvés, non sur le principe des œuvres [accomplies] en justice, que nous eussions faites, mais selon sa miséricorde, par le lavage de la régénération et le renouvellement de l’esprit saint ; 6lequel il a répandu richement sur nous par Jésus Christ, notre sauveur, 7afin qu’ayant été justifiés par sa grâce, nous fussions, selon l’espérance, héritiers de la vie éternelle[6]. 8Cette parole est certaine, et je veux que tu insistes sur ces choses,[7] afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à être les premiers dans les bonnes œuvres ; ces choses sont bonnes et utiles aux hommes. 9Mais évite les folles questions, et les généalogies, et les contestations et les disputes sur la loi, car elles sont inutiles et vaines. 10Rejette l’homme sectaire après un premier et un second avertissement, 11sachant qu’un tel homme est perverti et pêche, étant condamné par lui-même.

12Quand j’enverrai Artémas vers toi, — ou Tychique, — hâte toi de venir vers moi à Nicopolis car j’ai résolu d’y passer l’hiver. 13Accompagne avec soin Zénon, docteur de la loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque, 14et que les nôtres aussi apprennent à être les premiers dans les bonnes œuvres pour les choses nécessaires, afin qu’ils ne soient pas sans fruit.

15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous[8].

Séparateur

  1. ou : les gens de bien.
  2. litt. : rendent sages.
  3. ou : sages.
  4. ou : qui apporte le salut pour tous les hommes, est apparue.
  5. litt. : état sans loi.
  6. ou : héritiers en espérance de la vie éternelle.
  7. ou : que.
  8. rec. ajoute : amen !