Le Nouveau Testament (trad. Darby) 1859/Seconde épître de Paul aux Timothée

La bibliothèque libre.


Traduction par John Nelson Darby.
Vevey — Imprimerie de Ch. F. Recordon. (p. 475-481).

SECONDE ÉPÎTRE DE PAUL À TIMOTHÉE.

Séparateur


I. — Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, selon la promesse de la vie, qui est dans [le] christ Jésus, 2à Timothée, [mon] enfant bien-aimé, grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu, le père, et de la part du christ Jésus, notre seigneur. 3Je suis reconnaissant envers Dieu, lequel je sers dès mes ancêtres avec une conscience pure, de ce que je me souviens si constamment de toi dans mes supplications, nuit et jour 4(désirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je sois rempli de joie[1]), 5me rappelant la foi sincère qui est en toi, et qui a premièrement habité en Loïs, ta grand’-mère, et en Eunice, ta mère ; et, j’en suis persuadé, en toi aussi. 6C’est pourquoi je te rappelle de ranimer le don de Dieu qui est en toi par l’imposition de mes mains ; 7car Dieu ne nous a pas donné un esprit de crainte, mais de puissance, d’amour et de conseil. 8Ne prends donc pas à honte le témoignage de notre seigneur, ni moi, son prisonnier, mais prends part aux souffrances de l’évangile, selon la puissance de Dieu ; 9qui nous a sauvés, et nous a appelés d’une sainte vocation, non selon nos œuvres, mais selon son propre dessein, et sa propre grâce qui nous a été donnée dans le christ Jésus avant les temps des siècles, 10mais qui a été maintenant manifestée par l’apparition de notre sauveur Jésus Christ qui a annulé la mort et a fait luire la vie et l’incorruptibilité par l’évangile ; 11pour lequel j’ai été établi prédicateur, et apôtre et docteur des nations. 12C’est pourquoi aussi je souffre ces choses, mais je n’ai pas de honte, car je sais en qui j’ai cru, et je suis persuadé qu’il est puissant pour garder ce que je lui ai confié jusqu’à ce jour-là. 13Conserve le modèle des saines paroles que tu as entendues de moi, dans la foi et l’amour qui sont dans le christ Jésus. 14Garde le bon dépôt par l’esprit saint qui habite en nous. 15Tu sais ceci, que tous ceux qui sont en Asie se sont détournés de moi, entre lesquels sont Phygelle et Hermogène. 16Le seigneur fasse miséricorde à la maison d’Onésiphore, car il m’a souvent consolé et n’a point eu honte de ma chaîne, 17mais quand il a été à Rome, il m’a cherché très-soigneusement, et il m’a trouvé. 18Le seigneur lui fasse trouver miséricorde de la part du seigneur en ce jour-là ; et tu sais mieux [que personne] combien de services il a rendus à Éphèse. II. — Toi donc, mon enfant, fortifie-toi[2] dans la grâce qui est dans le christ Jésus, 2et les choses que tu as entendues de moi devant plusieurs témoins, commets-les à des hommes fidèles qui soient capables d’enseigner aussi les autres. 3Toi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus Christ. 4Nul homme qui va à la guerre, ne s’embarrasse dans les affaires de la vie, afin qu’il plaise à celui qui l’a enrôlé pour la guerre ; 5de même si quelqu’un combat dans la lice, il n’est pas couronné s’il n’a pas combattu selon les lois ; 6il faut aussi que le laboureur travaille premièrement pour qu’il jouisse des fruits. 7Considère ce que je dis, et que le seigneur te donne de l’intelligence en toutes choses. 8Souviens-toi de Jésus Christ ressuscité d’entre les morts, [et] de la semence de David selon mon évangile, 9pour lequel j’endure des souffrances jusqu’à être mis dans les chaînes comme un malfaiteur ; cependant la parole de Dieu n’est pas liée. 10C’est pourquoi j’endure tout pour l’amour des élus, afin qu’eux aussi obtiennent le salut qui est dans le christ Jésus avec la gloire éternelle. 11Cette parole est certaine, car si nous sommes morts avec [lui], nous vivrons aussi avec [lui] ; 12si nous souffrons[3], nous régnerons aussi avec [lui], si nous [le] renions, lui aussi nous reniera ; 13si nous sommes incrédules, lui demeure fidèle,[4] car il ne peut se renier lui-même. 14Remets ces choses en mémoire, protestant devant le seigneur, qu’on ne dispute pas de paroles, [ce qui est], sans aucun profit, pour la subversion des auditeurs. 15Étudie-toi à te rendre approuvé de Dieu, ouvrier qui n’a pas à avoir honte, exposant justement[5] la parole de la vérité ; 16mais évite les discours vains [et] profanes, car ceux [qui les tiennent] iront plus avant dans l’impiété, 17et leur parole rongera comme une gangrène, desquels sont Hyménée et Philète, qui se sont écartés de la vérité, 18disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent la foi de quelques-uns. 19 Toutefois le solide fondement de Dieu demeure, ayant ce sceau : « Le seigneur connaît ceux qui sont siens », et : « Que tout homme qui prononce le nom du seigneur[6] se retire de l’iniquité. » 20Or dans une grande maison, il y a non-seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; et les uns [sont] à honneur, les autres à déshonneur. 21Si donc quelqu’un se purifie de ceux-ci, il sera un vase à honneur, sanctifié et utile[7] au maître, [et] préparé pour toute bonne œuvre. 22Or fuis les convoitises de la jeunesse, et poursuis la justice, la foi, l’amour et la paix, avec ceux qui invoquent d’un cœur pur le seigneur ; 23mais évite les questions folles et sans instruction, sachant qu’elles engendrent des contestations. 24Or il ne faut pas que l’esclave du seigneur conteste, mais qu’il soit doux envers tous, propre à enseigner, ayant du support ; 25enseignant avec douceur les opposants, attendant si peut-être[8] Dieu ne leur donnera pas la repentance pour reconnaître la vérité, 26et s’ils ne se réveilleront pas du piège du diable, par lequel ils ont été pris pour faire sa volonté.

III. — Or sache ceci, qu’aux derniers jours il surviendra des temps fâcheux ; 2car les hommes seront égoïstes, avares, vantards, orgueilleux, outrageux, désobéissants à leurs parents, ingrats ; 3profanes, sans affection naturelle, implacables[9], calomniateurs, incontinents, cruels, n’aimant pas le bien[10], 4traîtres, téméraires, enflés d’orgueil, amateurs des voluptés plutôt que de Dieu, ayant la forme de la piété, 5mais en ayant renié la puissance. 6Or évite de telles gens. Car d’entre ceux-ci, sont ceux qui s’introduisent dans les maisons, et qui mènent captives les femmelettes chargées de péché, entraînées par diverses convoitises, 7qui apprennent toujours, mais qui ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité ; 8Or de la même manière que Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité, hommes corrompus dans leur entendement, réprouvés quant à la foi : 9mais ils n’iront pas plus avant, car leur folie sera manifeste pour tous, comme aussi le fut celle de ceux-là. 10Mais pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience, 11quelles persécutions [et] quelles souffrances me sont arrivées à Antioche, à Iconium et à Lystre ; quelles persécutions j’ai endurées ; — et le seigneur m’a délivré de toutes. 12Et tous ceux aussi qui veulent vivre pieusement dans [le] christ Jésus, seront persécutés ; 13mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits. 14Mais toi, demeure dans les choses que tu as apprises et dont tu as été pleinement convaincu, sachant de qui tu [les] as apprises, 15et que dès ton enfance tu connais les saintes lettres qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans [le] christ Jésus. 16Toute écriture [est] divinement inspirée, et utile[11] pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, 17afin que l’homme de Dieu soit accompli et parfaitement accompli pour toute bonne œuvre.

IV. — Je t’adjure devant Dieu et Jésus Christ[12] qui va juger vivants et morts à son apparition et à son règne ; prêche la parole, 2insiste en temps [et] hors de temps, convaincs, reprends, exhorte avec toute patience et doctrine ; 3car un temps viendra auquel ils ne supporteront pas le sain enseignement ; mais, ayant des oreilles qui leur démangent, ils s’amasseront des docteurs selon leurs propres convoitises, 4et ils détourneront leurs oreilles de la vérité et se tourneront vers les fables. 5Mais toi, sois sobre[13] en toutes choses, endure les souffrances, fais l’œuvre d’un évangéliste, accomplis pleinement ton service, 6car pour moi j’ai déjà reçu l’aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est arrivé ; 7j’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi : 8Désormais m’est réservée la couronne de justice que le seigneur juste juge me rendra dans ce jour-là, et non-seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui aiment son apparition.

9Applique-toi de venir bientôt vers moi, car Démas m’a abandonné, ayant aimé le présent siècle ; 10et il s’en est allé à Thessalonique, Crescens en Galatie, Tite en Dalmatie, Luc seul est avec moi. 11Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m’est utile pour le service. 12Or j’ai envoyé Tychique à Éphèse. 13Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, et spécialement les parchemins. 14Alexandre, l’ouvrier en cuivre, a montré envers moi beaucoup de méchanceté ; le seigneur lui rende selon ses œuvres. 15Garde-toi donc aussi de lui, car il s’est fort opposé à nos paroles. 16Personne n’a été avec moi dans ma première défense, mais tous m’ont abandonné : que [cela] ne leur soit point imputé. 17Mais le seigneur s’est tenu près de moi, et m’a fortifié, afin que par moi la prédication fût complétée, et que toutes les nations l’entendissent : et j’ai été délivré de la gueule du lion. 18Le seigneur aussi me délivrera de toute mauvaise œuvre, et me sauvera pour son royaume céleste. À lui soit gloire aux siècles des siècles. Amen !

19Salue Prisca et Aquilas, et la maison d’Onésiphore. Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet. Applique-toi de venir avant l’hiver. Eubulus et Pudens, et Linus et Claudia, et tous les frères te saluent. Le seigneur Jésus Christ soit avec ton esprit. La grâce soit avec vous[14].

Séparateur


  1. ou : comme [aussi] je me souviens constamment … jour, désirant … joie.
  2. ou : sois fort.
  3. ou : endurons.
  4. rec. omet. : car.
  5. litt. : découpant droit.
  6. rec. : de Christ.
  7. ou : propre au service.
  8. ou : quelque jour.
  9. ou : qui ne tiennent pas leurs engagements.
  10. ou : n’aimant pas les gens de bien.
  11. ou : toute écriture divinement inspirée est aussi utile…
  12. rec. : moi donc, je t’adjure devant Dieu et le seigneur Jésus Christ.
  13. ou : veille.
  14. rec. ajoute : amen.