Les Œuvres de François Rabelais (Éditions Marty-Laveaux)/Gargantua/28

La bibliothèque libre.
Texte établi par Charles Marty-LaveauxAlphonse Lemerre (Tome Ip. 109-111).

Comment Picrochole print d’assault la Roche Clermauld, et le regret et difficulté que feist Grandgousier de entreprendre guerre.

Chapitre XXVIII.



Ce pendent que le moine s’escarmouchoit comme avons dict contre ceulx qui estoient entrez le clous, Picrochole à grande hastiveté passa le gué de Vede avec ses gens, et assaillit La Roche Clermauld, auquel lieu ne luy feut faicte resistance quelconques, et, par ce qu’il estoit jà nuict, delibera en icelle ville se heberger soy et ses gens, et refraischir de sa cholere pungitive.

Au matin, print d’assault les boullevars et chasteau, et le rempara très bien, et le proveut de munitions requises, pensant là faire sa retraicte si d’ailleurs estoit assailly, car le lieu estoit fort et par art et par nature à cause de la situation et assiete.

Or laissons les là et retournons à nostre bon Gargantua, qui est à Paris, bien instant à l’estude de bonnes lettres et exercitations athletiques, et le vieux bon homme Grandgousier, son pere, qui après souper se chauffe les couiles à un beau, clair et grand feu, et, attendent graisler des chastaines, escript au foyer avec un baston bruslé d’un bout dont on escharbotte le feu, faisant à sa femme et famille de beaulx contes du temps jadis.

Un des bergiers qui guardoient les vignes, nommé Pillot, se transporta devers luy en icelle heure et raconta entierement les excès et pillaiges que faisoit Picrochole, roy de Lerné, en ses terres et dommaines, et comment il avoit pillé, gasté, saccagé tout le pays, excepté le clous de Seuillé que Frere Jean des Entommeures avoit saulvé à son honneur, et de present estoit ledict roy en La Roche Clermaud, et là en grande instance se remparoit, luy et ses gens.

«  Holos ! holos ! dist Grandgousier, qu’est cecy, bonnes gens ? Songé je, ou si vray est ce qu’on me dict ? Picrochole, mon amy ancien de tout temps, de toute race et alliance, me vient il assaillir ? Qui le meut ? Qui le poinct ? Qui le conduict ? Qui l’a ainsi conseillé ? Ho ! ho ! ho ! ho ! ho ! mon Dieu mon Saulveur, ayde moy, inspire moy, conseille moy à ce qu’est de faire ! Je proteste, je jure davant toy, ainsi me soys tu favorable ! — sy jamais à luy desplaisir, ne à ses gens dommaige, ne en ses terres je feis pillerie ; mais, bien au contraire, je l’ay secouru de gens, d’argent, de faveur et de conseil, en tous cas que ay peu congnoistre son adventaige. Qu’il me ayt doncques en ce poinct oultraigé, ce ne peut estre que par l’esprit maling. Bon Dieu, tu congnois mon couraige, car à toy rien ne peut estre celé ; si par cas il estoit devenu furieux et que, pour luy rehabilliter son cerveau, tu me l’eusse icy envoyé, donne moy et pouvoir et sçavoir le rendre au joug de ton sainct vouloir par bonne discipline.

«  Ho ! ho ! ho ! mes bonnes gens, mes amys et mes feaulx serviteurs, fauldra il que je vous empesche à me y ayder ? Las ! ma vieillesse ne requerroit dorenavant que repous, et toute ma vie n’ay rien tant procuré que paix ; mais il fault, je le voy bien, que maintenant de harnoys je charge mes pauvres espaules lasses et foibles, et en ma main tremblante je preigne la lance et la masse pour secourir et guarantir mes pauvres subjectz. La raison le veult ainsi, car de leur labeur je suis entretenu et de leur sueur je suis nourry, moy, mes enfans et ma famille.

«  Ce non obstant, je n’entreprendray guerre que je n’aye essayé tous les ars et moyens de paix ; là je me resouls. »

Adoncques feist convoquer son conseil et propousa l’affaire tel comme il estoit, et fut conclud qu’on envoiroit quelque homme prudent devers Picrochole sçavoir pourquoy ainsi soubdainement estoit party de son repous et envahy les terres es quelles n’avoit droict quicquonques, davantaige qu’on envoyast querir Gargantua et ses gens, affin de maintenir le pays et defendre à ce besoing. Le tout pleut à Grandgousier, et commenda que ainsi feust faict

Dont sus l’heure envoya le Basque, son laquays, querir à toute diligence Gargantua, et luy escripvoit comme s’ensuit.