Les Entretiens de la grille/Le bouillon
Une Mere des plus anciennes, dit-elle, rencontre la Sœur Infirmiere, qui vient de rendre viſite à une jeune Sœur malade. La vieille s’informe de ce qu’elle vient de faire à l’infirmerie ? de donner un boüillon aux deux Sœurs répond celle-cy. Et comment reprend l’Ancienne. Je croyois que nous n’euſſions que la Sœur de ſaint Iſidore de malade & quelle eſt donc l’autre qui a pris auſſi un boüillon ? Elles ſont deux & ne ſont qu’une, reprend la Sœur en ſoûriant. Que me dites-vous ? Me faites-vous une Enigme exprés pour vous joüer de mon grand âge ? Replique la Mere. Je vous le demande encore qu’elle eſt l’autre de nos Sœurs infirme ? Icy l’Infirmiere s’explique. Il n’y en a qu’une d’alitée à qui je viens de… vous m’entendez bien, diſoit-elle en luy monſtrant la ſyringue ; d’éjaculer un Clyſtere, ajoûte la vieille. Ouy, pourſuit l’autre. Hé ! comment appellez-vous cela donner un boüillon aux deux ſœurs ? Ouy, repart l’Infirmiere, j’uſe de cette phraſe par modeſtie. Par modeſtie, replique avec indignation la vieille : Quelle modeſtie ! Quoy vous joüez impunement par une ſale application le nom venerable qui eſt l’inſtrument & le lien de l’alliance qui unit les communautez Religieuſes. Deffaites-vous de cette criminelle modeſtie & venez demander, publiquement pardon d’une temerité ſi puniſſable. l’Infirmiere s’obſtine, deffend l’innocence du mot. La vieille s’irrite, la diſpute s’echauffe, la Communauté court au bruit. L’Abbeſſe écoute l’accuſation & reçoit les deffenſes. La queſtion eſt agitée, les ſuffrages requis, les ballottes jettées & il fut arreſté enfin à la pluralité des voix que l’Infirmiere avoit tort, d’appeller un Clyſtere un boüillon aux deux ſœurs & ordonné qu’elle n’uſeroit plus doreſnavant que du mot de Lavement. Les fautes les plus legeres dans le Cloître, comme vous ſçavez, pourſuivit Angelique, ne demeurant point impunies, l’uſage de cette expreſſion en étant jugée une, quelque legere penitence fut impoſée à la Sœur Infirmiere qui en refuſa l’execution. Elle appella de la ſentence à l’Evêque de Meaux qui n’oſa la confirmer. Peut-eſtre auparavant qu’il n’en eut écrit en Cour de Rome, ajoûtay-je en riant, car ce jugement étoit de trop grande conſequence. Ne raillez point, reprit ici Placidie ; ne nous tenez point d’avantage en haleine. Je bruſle de vous entendre plaiſanter à vôtre tour.
Il n’eſt que trop juſte, di-je alors, de vous ſatisfaire, voicy mon hiſtoire ainſi qu’un Evêque en fit le recit à un Abbé de mes amis.