Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/20

La bibliothèque libre.
(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 77-79).


XX

RÉCONCILIATION


Regarde ce crépuscule, ô chaste Perséphone ! C’est l’instant où le soleil règne véritablement, où il étale sa magnificence.

Quant à moi, je lui tourne le dos pour faire mes dévotions à la plus belle de nous toutes.

Phaëthuse au visage ovale et aux yeux langoureux, Phaëthuse au diadème de perles d’Ophir et à la ceinture d’ambroisie, ne repousse point le culte de Cydno lunaire !

Quitte la coquetterie méchante !

Exauce-moi !

Si tu ne viens pas ce soir, je veillerai seule.

Vois, tu es mon Aphrodite.

Vois, je te consacre, à deux genoux, les sept offrandes, la rose, le myrthe et le pavot, la pomme, la colombe, le moineau et l’hirondelle.

Tu souris ? Penche-toi, maintenant, divine, et touche mon sein gauche : une huitième offrande est là, meilleure que tout le reste.

Comme ta paume est fraîche ! Encore ! Prolonge cette caresse qui me console !

Viens, Phaëthuse ! La brouille est finie. Tu ne peux plus dire non. Tu as repris possession de mon cœur fébrile et bondissant.