Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/29
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux, (p. 98-99).
Bibliothèque des curieux, (p. 98-99).
XXIX
SCRUPULE
Sapphô m’enthousiasme.
Doris, la fille du contrebandier, se baigne là, dans le ruisseau, entre la mer foncée et le bois de cyprès des poètes.
Elle a posé sa robe verte sur un fragment de minaret et son chapeau de violettes sur ce torse d’Apollon que la pioche du jardinier Moskhos a retrouvé hier soir.
Je fonds comme la cire.
Mais je n’ose me ruer hors du buisson et j’attends que Doris se soit rhabillée pour lui faire signe : car un vieux Turc habite la maison voisine et ce barbare pansu, plein de pilaf, profanerait l’initiation avec son regard de bœuf.