Mémoires du Sergent Bourgogne/09

La bibliothèque libre.
Texte établi par Paul Cottin et Maurice Hénault, Hachette (Paris) (p. 217-239).


IX

De la Bérézina à Wilna. — Les juifs.


Il n’y avait pas une demi-heure que je marchais en avant du régiment, lorsque je rencontrai un sergent des fusiliers-chasseurs que je connaissais. Comme je lui voyais l’air assez content (chose excessivement rare), je lui demandai s’il avait quelque chose à manger : « J’ai, me dit-il, trouvé quelques pommes de terre dans le village où nous sommes ». Alors je levai la tête et m’aperçus que nous étions, effectivement, dans un village. Je ne l’avais pas encore remarqué, marchant toujours absorbé, et la tête baissée.

Au nom de pommes de terre, je l’arrêtai pour lui demander dans quelle maison du village il les avait trouvées. Je m’empressai d’y courir, autant que mes jambes me le permettaient, et j’eus le bonheur, après bien des recherches et du mal, de trouver, sous un four, trois petites pommes de terre, un peu plus grosses que des noix, que je fis cuire à moitié dans un feu abandonné et un peu écarté de la route, dans la crainte d’être vu. Lorsqu’elles furent cuites assez, je les mangeai avec un morceau de cheval, mais sans goût, car la fièvre que j’avais depuis plusieurs jours m’avait cassé l’appétit ; aussi je jugeais que, si cela devait durer encore quelques jours, j’étais perdu.

Le régiment venant à passer, je repris mon rang, et nous marchâmes jusqu’à Ziembin, où l’Empereur était déjà arrivé avec une partie de la Garde. Nous le vîmes qui regardait du côté de la route de Borisow, sur notre gauche, où l’on disait que les Russes venaient. Quelques cavaliers de la Garde s’étaient portés en avant, mais les Russes ne se montrèrent pas, ce jour-là. L’Empereur alla coucher à Kamen, avec la moitié de la Garde, et nous, les fusiliers-grenadiers et chasseurs, nous couchâmes en arrière de cet endroit.

Le 30, le quartier impérial coucha à Plechnitzié, et nous, nous bivouaquâmes en arrière. Le lendemain, lorsque nous y arrivâmes, nous apprîmes que, le 29, le maréchal Oudinot, qui s’était retiré dans cet endroit après avoir été blessé, le 28, à la Bérézina, avait failli être pris ; que les Russes, au nombre de deux mille, avec deux pièces de canon, y étaient entrés, mais que le maréchal, quoique blessé, s’était défendu avec vingt-cinq hommes, tant officiers que soldats, malheureux et blessés, dans une maison où ils s’étaient retranchés ; que les Russes, étonnés des dispositions de défense que faisait le maréchal, avec le peu d’hommes qui l’accompagnaient, s’étaient retirés sur une hauteur qui domine l’endroit, et que, de là, ils firent le siège de la maison, jusqu’au moment où de la troupe de la Confédération du Rhin, et une partie de la Garde, arriva avec l’Empereur. Nous remarquâmes la baraque, en passant : elle était percée de plusieurs coups de boulets ; mais nous ne pûmes comprendre comment deux mille Cosaques n’avaient pas eu assez de courage pour prendre d’assaut une baraque en bois, où vingt-cinq hommes s’étaient retirés pour se défendre, il est vrai, jusqu’à la mort.

Le lendemain 1er décembre, nous partîmes de grand matin. Après une heure de marche, nous arrivâmes dans un village où les fusiliers-chasseurs avaient couché ; ils nous attendaient, afin de partir avec nous. En y arrivant, je m’informai si l’on n’y trouvait rien à acheter : un sergent-major des chasseurs me dit que, chez le juif où il avait logé, se trouvait du genièvre. Je le priai de m’y conduire. Étant dans la maison, j’aperçus le juif avec une longue, barbe, et, m’adressant à lui fort poliment en allemand, je lui demandai s’il avait du genièvre à me vendre. Il me répondit d’un ton brusque : « Je n’en ai plus, les Français me l’ont pris ! » à cela je n’avais rien à répondre, mais, comme je connaissais cette race d’hommes, je n’ajoutai pas foi aux paroles qu’il me disait, car ce n’était que la crainte de ne pas être payé qui lui faisait dire qu’il n’en avait plus. Tout à coup, une jeune fille de quatorze à quinze ans descendit d’un grand poêle en terre, sur lequel elle était assise, et s’approchant de moi, me dit : « Si tu veux me donner le galon que tu as là, je te donnerai un verre d’eau-de-vie ! » Je consentis à ce qu’elle voulait ; aussitôt, elle détacha le large galon en argent qui soutenait la carnassière que je portais au côté, d’une valeur de plus de trente francs, et que j’apportais de Moscou. Lorsqu’il fut en sa possession, elle le cacha dans son sein ; ensuite elle le remplaça par une mauvaise corde. Si je l’avais laissée faire, elle m’aurait pris la giberne du docteur que j’avais enlevée au Cosaque ; elle s’était aperçue qu’elle était garnie en argent. Un instant après, elle m’apporta un mauvais verre de genièvre que j’avalai avec peine, tant j’avais l’estomac resserré.

La jeune juive me donna encore un petit fromage d’une forme ovale, gros comme un œuf de poule, et qui avait l’odeur de l’anis. Je le mis précieusement dans ma carnassière, et je sortis.

À peine avais-je pris l’air, que le malheureux verre de genièvre, au lieu de descendre dans l’estomac, me monta à la tête. Il fallait passer sur un corps d’arbre qui servait de pont, sur un large et profond fossé rempli de neige. Je le passai en dansant, sans tomber, et je courus jusqu’au milieu du régiment, en faisant la même chose. Je fis mieux, j’allai prendre de mes camarades par les bras, en chantant et en voulant les faire danser. Plusieurs de mes amis, et même des officiers, se réunirent autour de moi, en me demandant ce que j’avais : pour toute réponse je dansais, et je chantais. D’autres me regardaient avec indifférence. Le sergent-major de la compagnie, me conduisant à quelques pas du régiment, me demanda d’où je venais. Je lui dis que j’avais bu la goutte : « Et où ? — Viens avec moi », lui dis-je. Il me suivit, nous passâmes sur l’arbre, en nous tenant par la main. À peine étions-nous de l’autre côté, que je me sentis saisir par un bras : c’était un de mes amis, un Liégeois[1], sergent-major, qui venait savoir ce que j’avais.

Lorsque nous fûmes chez le juif, je leur dis que, s’ils avaient des galons d’or ou d’argent, ils auraient du genièvre : « Si ce n’est que cela, dit le Liégeois, en voilà ! » Il avait un joli bonnet en peau d’Astrakan, dont le tour était garni d’un large galon en or ; il le donna. Ce fut encore la jeune juive qui fit l’affaire, qui le décousit. On nous donna du genièvre ; ensuite nous sortîmes, mais à peine étions-nous hors de la maison, que la folie me reprit encore plus fort, ainsi qu’au Liégeois, de sorte que je recommence à danser, et le Liégeois aussi. Le sergent-major regardait en nous engageant de marcher pour rejoindre le régiment. Pour toute réponse, nous le prenons chacun par un bras et nous nous dirigeons du côté du fossé, sur l’arbre qui sert de pont, toujours en dansant. Arrivé là, le Liégeois glisse, tombe, et entraîne le sergent-major ainsi que moi dans le fossé et dans la neige qui recouvrait plus de deux cents cadavres, que l’on y avait jetés depuis deux jours[2]. À cette chute inattendue, le sergent-major jette un cri de terreur et de colère, sans cependant s’être fait mal, ni nous non plus. Ensuite il se met à jurer après nous et le Liégeois à chanter ; me prenant par les mains, il voulait me faire danser.

Il fallait sortir, mais nous n’en avions ni la force, ni la possibilité. Partout il se trouvait des glaçons sous la neige, de sorte que, lorsque nous avions dépassé l’endroit où il n’y avait plus de cadavres, il nous était impossible de marcher. En définitive, si une compagnie de Westphaliens n’eût passé dans le moment, nous y serions restés. L’on avança une corde, mais, avec nos mains gelées, nous ne pûmes la tenir. On finit par nous descendre le côté d’une voiture qui nous servit d’échelle ; des Westphaliens nous aidèrent à remonter. Cette descente avait rendu le Liégeois et moi un peu plus calmes. Nous rejoignîmes le régiment qui s’était arrêté près d’un bois ; on se remit en marche ; une lieue plus loin, nous rencontrâmes le prince Eugène, vice-roi d’Italie, marchant à la tête d’un petit nombre d’officiers et de quelques grenadiers de la Garde royale, groupés autour de leurs drapeaux. Ils étaient exténués de fatigue. Ce jour-là, nous fîmes une forte journée ; aussi nous laissâmes encore beaucoup d’hommes en arrière, et nous allâmes coucher dans un village abandonné où nous trouvâmes de la paille pour nous coucher. La viande de cheval ne nous manquait pas, mais nous n’avions plus de marmite pour la faire cuire et faire du bouillon qui nous aurait soutenus un peu. Nous fûmes encore réduits, comme les jours précédents, à manger un morceau de viande rôtie, mais nous couchâmes dans des maisons où nous pûmes faire du feu. Pendant la nuit, je fus obligé de sortir plusieurs fois de la maison où j’étais couché, car la chaleur, à laquelle je n’étais plus habitué, m’incommodait.

Le lendemain, nous partîmes de grand matin. C’était le 2 décembre ; la fièvre me reprit, j’éprouvais de grandes lassitudes dans les cuisses, de sorte qu’au bout d’une heure de marche, je me trouvais encore en arrière du régiment. Quelque temps après, je traversai un petit village où se trouvaient beaucoup de traîneurs, mais je le passai sans m’arrêter. Un peu plus loin, j’en rencontrai plusieurs milliers, arrêtés autour de quelques maisons, occupés à rôtir du cheval. Le général Maison passa, s’arrêta un instant pour engager tout le monde à suivre, si l’on ne voulait pas être pris par la cavalerie russe, qui n’était pas loin ; mais la grande partie de ces hommes démoralisés et affamés n’écoutait plus rien. Ils ne voulaient quitter leurs feux qu’après avoir mangé, et beaucoup se préparaient à défendre, contre l’ennemi, le morceau de cheval qu’ils faisaient cuire. Je continuai à marcher. Plus avant, je rencontrai plusieurs soldats de la compagnie, que je priai de ne pas me quitter. Ils me le promirent, en disant qu’ils me suivraient partout, que tout leur était indifférent ; ils ne tinrent que trop leur parole.

Le soir, nous arrêtâmes près d’un bois pour y passer la nuit. Déjà beaucoup d’hommes de différents corps y étaient arrêtés, surtout de l’armée d’Italie, et quelques grenadiers du 1er régiment de la Garde, à qui je demandai des nouvelles de Picart. On me répondit qu’on l’avait vu la veille, mais que l’on pensait qu’il avait le cerveau attaqué, qu’il avait l’air d’un fou.

Depuis le moment où, près du pont de la Bérézina, le pauvre Gros-Jean m’avait laissé son sac, je n’avais pas encore pensé de l’ouvrir, afin de voir ce qu’il pouvait contenir. Comme j’étais certain qu’il ne reviendrait plus, au moins de si tôt, j’en fis la visite en présence des deux hommes de la compagnie qui étaient avec moi et qui, précisément, étaient de son escouade. Je ne trouvai rien d’extraordinaire : seulement un mouchoir renfermant un peu de gruau mélangé avec du seigle. Un des hommes avait le couvercle d’une marmite ; nous le fîmes cuire. Je trouvai encore une mauvaise paire de souliers, mais pas de chemise, chose dont j’avais tant besoin ; le reste m’était tout à fait inutile.

Heureusement, dans l’endroit où nous étions arrêtés, se trouvait beaucoup de bois coupé ; nous fîmes grand feu. La nuit, le froid fut supportable, mais, le matin au point du jour (journée du 3), un vent du nord s’éleva, qui nous amena un froid de vingt degrés. Il fallut se mettre en marche, car la position n’était pas tenable. Après avoir mangé un morceau de cheval, nous partîmes, suivant machinalement ceux qui marchaient devant nous, et qui, pas plus que nous, ne savaient où ils étaient, ni où ils allaient. Le froid cessa un peu dans la journée, le soleil fut brillant, aussi nous fîmes beaucoup de chemin, nous arrêtant dans des maisons isolées ou à des feux de bivac abandonnés. Autant que je puis me le rappeler, nous couchâmes dans une maison de poste.

Le soleil, qui s’était montré la veille, n’était que l’avant-coureur d’une gelée extraordinaire. Je ne dirai rien de cette journée, car, en vérité, je n’ai jamais su comment je la passai. Je fus absorbé tellement que, lorsque mes deux soldats m’adressaient la parole, je leur répondais d’une manière à leur faire penser que j’étais fou. Le froid fut intolérable. Beaucoup prirent les premiers chemins qu’ils rencontrèrent, dans l’espoir de trouver des habitations ; enfin nous finîmes, comme beaucoup, par nous perdre, en suivant des Polonais qui prenaient un chemin pour aller sur Varsovie, par Olita. Un Polonais qui parlait français m’assura que nous étions à plus d’une lieue de la route de Wilna. Nous voulûmes revenir sur nos pas ; nous nous perdîmes de nouveau, nous rencontrâmes trois officiers suivis par plus de cent malheureux de différents corps et de différentes nations, mourant de froid et de misère. Lorsqu’ils surent par nous qu’ils étaient égarés, plusieurs pleurèrent comme des enfants.

Comme nous nous trouvions près d’un bois de sapins, nous nous décidâmes à y établir notre bivac, avec ceux que nous venions de rencontrer. Ils avaient, avec eux, un cheval. On le tua, et une distribution en fut faite ; deux feux furent allumés, et chacun fit sa cuisine au bout de son sabre ou d’un bâton. Le repas achevé, nous nous formâmes en cercle autour de plusieurs feux, et il fut convenu qu’un quart veillerait, car l’on craignait à chaque instant d’être pris par les Russes qui suivaient l’armée, presque toujours sur les côtés de la route. Une heure après, la neige nous arriva, avec un grand vent qui nous força de nous mettre sous les abris que nous avions eu la précaution de faire. Un peu plus tard, le vent devint tellement furieux, que la neige y entrait et nous empêchait de prendre un peu de repos, malgré que le sommeil nous accablait. Cependant je m’endormis sur mon sac, sur lequel j’étais assis ; pour me préserver de la neige, j’avais mis sur ma tête mon collet double en peau d’hermine. Combien de fois, dans cette triste nuit, je regrettai ma peau d’ours !

Mon sommeil ne fut pas de longue durée, car un coup de vent emporta l’abri sous lequel j’étais avec mes deux soldats. Nous fûmes alors obligés de nous tenir toujours en mouvement, pour ne pas geler. Enfin le jour parut, nous nous mîmes en marche, en laissant dans le bivac sept hommes, dont trois étaient déjà morts, et quatre sans connaissance, qu’il fallut abandonner.

Il pouvait être huit heures, lorsque nous eûmes rejoint la grand’route, et, après bien des peines, nous arrivâmes, sur les trois heures après midi, à Molodetschno, au milieu d’une cohue d’hommes de tous les corps, surtout de l’armée d’Italie. En arrivant dans le village, où l’Empereur avait couché la veille, nous cherchâmes à nous introduire pour passer la nuit dans une grange ou dans une écurie, mais nous étions arrivés trop tard. Nous fûmes obligés de nous établir au milieu d’une maison brûlée, sans toit, et où les trois quarts des places étaient déjà prises, mais nous nous regardâmes encore comme très heureux de pouvoir nous mettre un peu à l’abri d’un froid excessif qui alla toujours en augmentant, jusqu’à notre arrivée à Wilna.

J’appris plus tard, à mon arrivée en Pologne, que ce fut de ce village, Molodetschno, que l’Empereur traça son vingt-neuvième bulletin, qui annonçait la destruction de notre armée, et qui fit tant de sensation en France.

Le 5, il faisait grand jour lorsque nous partîmes. Nous suivîmes machinalement plus de dix mille hommes qui marchaient confusément et sans savoir où ils allaient. Nous traversâmes beaucoup d’endroits marécageux, où nous eussions probablement tous péri, sans les fortes gelées qui consolidaient le mauvais terrain sur lequel nous marchions. Celui qui était obligé de s’arrêter n’était pas en peine de retrouver son chemin, car la quantité d’hommes qui tombaient pour ne plus se relever pouvait servir de guide. Nous arrivâmes, lorsqu’il faisait encore jour, à Brénitza, où l’Empereur avait couché ; il en était parti dans la matinée. Nous fûmes plus heureux que le jour précédent : je trouvai un peu de farine à acheter ; nous fîmes de la bouillie, mais nous n’eûmes pas le bonheur de trouver une maison sans toit ; nous fûmes forcés de coucher dans la rue. Après avoir encore passé cette mauvaise nuit sans dormir, tant il faisait froid, nous partîmes pour nous rendre à Smorgony. En suivant la route, nous la vîmes couverte d’officiers supérieurs des différents corps, ainsi que des nobles débris de l’Escadron et du Bataillon sacré, couverts de mauvaises fourrures, de manteaux brûlés, même d’autres qui n’en avaient pas la moitié, l’ayant partagé avec un ami, peut-être avec un frère. Une grande partie marchait appuyée sur un bâton de sapin ; ils avaient la barbe et les cheveux couverts de glaçons ; on en voyait qui, ne pouvant plus marcher, regardaient, parmi les malheureux qui couvraient la route, s’il ne s’en trouvait pas des régiments qu’ils commandaient quinze jours avant, afin d’en obtenir un secours, en leur donnant le bras ou autrement : celui qui n’avait pas la force de marcher était un homme perdu.

Il en était des routes comme des bivacs, ressemblant à un champ de bataille, tant il y avait de cadavres ; mais comme, presque toujours, il tombait beaucoup de neige, le tableau était moins sinistre à voir ; d’ailleurs on était devenu sans pitié ; on était devenu insensible pour soi-même, à plus forte raison pour les autres ; l’homme qui tombait et implorait une main secourable n’était pas écouté. C’est de cette manière que nous arrivâmes à Smorgony ; c’était le 6.

En entrant dans cette ville, nous apprîmes que l’Empereur en était parti la veille, à dix heures du soir, pour la France, laissant le commandement de l’armée au roi Murat. Beaucoup d’étrangers profitèrent de cette occasion pour jeter de la défaveur sur l’Empereur à propos d’une démarche qui n’était que naturelle, car, après la conspiration de Malet, sa présence devenait nécessaire en France, non seulement pour la partie administrative, mais pour y organiser une nouvelle armée. On voyait, au milieu des groupes d’hommes à demi morts qui arrivaient, d’autres individus qui paraissaient tout à fait étrangers et à part des malheureux, car ils étaient bien vêtus et vigoureux ; ils criaient contre la démarche de l’Empereur. Depuis, j’ai toujours pensé que ces hommes étaient des agents de l’Angleterre qui arrivaient au-devant de l’armée pour y prêcher la défection.

Au milieu de cette multitude, je perdis un des hommes qui m’accompagnaient, mais, pressé de trouver un gîte pour passer la nuit, je ne pouvais pas le chercher. Voyant passer un officier badois faisant partie de la garnison de la ville, je le suivis avec l’autre homme qui me restait, pensant bien qu’il avait un logement où nous pourrions peut-être nous introduire. Effectivement, il entra chez un juif où il était logé, et, s’apercevant que nous le suivions, nous en facilita l’entrée. Lorsque nous y fûmes, nous nous installâmes près d’un poêle bien chaud. Il faut avoir été souffrant et malheureux comme nous l’étions, pour apprécier le bonheur d’avoir une habitation chaude, où l’on puisse passer une bonne nuit.

Dans la même chambre était un jeune officier d’état-major, malade de la fièvre et couché sur un mauvais canapé. Il me conta qu’il était malade depuis Orcha, mais que, ne pouvant aller plus loin, il allait probablement finir sa carrière, car il serait pris par les Russes : « Et Dieu sait, continua-t-il, ce qu’il en adviendra ! Pauvre mère, que dira-t-elle lorsqu’elle le saura ? »

L’officier badois, qui était présent et qui parlait le français, chercha à le consoler en lui disant qu’il lui procurerait un cheval pour son traîneau, puisque celui qui l’avait conduit était mort. À nous, il nous promit de la soupe et de la viande, mais, pendant la nuit, il partit avec tous ceux des siens qui étaient là en garnison. Quant au pauvre officier, la fièvre augmenta pendant la nuit, il fut continuellement dans le délire, et nous, nous n’eûmes pas la soupe ni la viande sur lesquels nous avions tant compté. Nous n’eûmes que quelques oignons et quelques noisettes que le juif nous vendit bien cher, mais ce n’était pas trop payer la nuit que nous avions passée à couvert.

Le 7 au matin, comme nous étions assez bien reposés, nous partîmes de bonne heure et en faisant le moins de bruit possible, afin que le jeune officier ne pût nous entendre, vu l’impossibilité où nous étions de lui rendre aucun service. Peu d’hommes étaient sur le chemin. Lorsque nous eûmes fait une lieue, nous nous reposâmes près d’une grange incendiée ; au bout d’une demi-heure, nous vîmes arriver la colonne de la Garde impériale ; les débris de notre régiment étaient là, marchant toujours en ordre autant que possible ; je rentrai dans les rangs. Lorsqu’on fit halte, on me demanda sans intérêt si, depuis quatre jours que l’on ne m’avait vu, j’avais trouvé des vivres. Sur ma réponse que je n’avais rien, on me tourna le dos en jurant et en frappant la terre avec la crosse du fusil.

On se remit en route, et nous arrivâmes très tard à Joupranouï : presque toutes les maisons étaient brûlées, les autres abandonnées, sans toits et sans portes. Nous nous mîmes comme nous pûmes, les uns sur les autres. Le cheval ne manquant pas, j’en fis cuire pour le lendemain.

Le lendemain 8, il faisait grand jour lorsque nous partîmes, mais le froid était tellement rigoureux, que les soldats mettaient le feu aux maisons pour se chauffer. Dans toutes maisons, il y avait des malheureux soldats : beaucoup périrent dans les flammes, n’ayant pas la force de se sauver.

Dans le milieu de la journée, nous arrivâmes dans une petite ville dont je ne me rappelle plus le nom. On disait que l’on devait y faire des distributions, mais nous apprîmes que les partisans avaient pillé les magasins avant notre arrivée, et que ceux qui étaient chargés des distributions, ainsi que les commissaires des guerres, s’étaient sauvés.

Nous continuâmes notre route, enjambant sur les morts et les mourants. Lorsque nous fîmes halte près d’un bois où un soldat de la compagnie aperçut un cheval abandonné, nous nous réunîmes à plusieurs pour le tuer et en prendre chacun un morceau, mais comme personne n’avait plus de hache ni de forces pour en couper, nous le tuâmes pour en avoir le sang, que nous recueillîmes dans une marmite enlevée à une cantinière allemande et, comme nous trouvions toujours des feux abandonnés, nous le fîmes cuire en mettant dedans de la poudre pour assaisonnement : mais, à peine était-il à moitié cuit, nous aperçûmes une légion de Cosaques. Nous eûmes, cependant, le temps de le manger tel qu’il était et à pleines mains, de manière que nos figures et nos vêtements étaient barbouillés de sang. Nous étions épouvantables à voir, et nous faisions pitié.

Cette halte, causée par un embarras occasionné par l’artillerie, que des chevaux à demi morts traînaient encore, avait réuni plus de trente mille hommes de toutes armes et de toutes les nations, qui offraient un tableau impossible à décrire. Enfin, nous continuâmes à marcher, et nous arrivâmes dans un grand village à trois ou quatre lieues de Wilna.

Comme j’allais me disposer à passer la nuit dans une écurie où toute la compagnie était logée, l’on me commanda de garde de police. Je partis avec les hommes que l’on put ramasser et qui vinrent de bon cœur, espérant être mieux, mais l’on me désigna, pour corps de garde, une espèce de baraque qui se trouvait au milieu de la place, sur une élévation, et où le vent vient de tous côtés ; malgré le grand feu que nous avions fait, il nous fut impossible de reposer un seul instant.

Je reconnus ce village pour celui où nous avions logé, cinq mois avant, en partant de Wilna pour aller à Moscou, et où j’avais perdu un trophée, c’est-à-dire une petite boîte dans laquelle il y avait des bagues, des colliers en cheveux et des portraits provenant des maîtresses que j’avais eues dans tous les pays où j’avais été. J’ai beaucoup regretté ma petite collection.

Le matin 9, nous partîmes pour Wilna, par un froid de vingt-huit degrés[3]. De deux divisions, fortes encore de plus de dix mille hommes, Français et Napolitains, qui, depuis deux jours, s’étaient joints à nous, ainsi que d’autres qui nous attendaient, échelonnés sur la route, à peine deux mille arrivèrent à Wilna. Le reste fut décimé dans cette terrible journée. Et cependant ces hommes étaient bien vêtus, et rien ne leur avait manqué en fait que de nourriture, car ils n’avaient quitté les bons cantonnements où ils étaient, en Poméranie et en Lithuanie, que depuis quelques jours. Lorsque nous les rencontrâmes, nous leur fîmes pitié, mais, deux jours après, ils étaient plus malheureux que nous.

Moins démoralisés que nous, on les voyait se secourir les uns les autres ; mais lorsqu’ils virent qu’ils étaient aussi les victimes de leur dévouement, ils devinrent aussi égoïstes que les autres, les officiers supérieurs comme les simples soldats.

L’espoir d’arriver, dans quelques heures, à Wilna, où nous devions avoir des vivres en abondance, m’avait rendu des forces, ou plutôt, comme beaucoup de mes camarades, je faisais, pour arriver, des efforts surnaturels. Le froid de vingt-huit degrés était au-dessus de tout ce que l’on pouvait faire. Je me sentais défaillir, il semblait que nous marchions au milieu d’une atmosphère de glace. Combien de fois, dans cette triste journée, je regrettai ma peau d’ours qui déjà, dans des froids semblables, m’avait sauvé la vie ! Je n’avais plus de respiration, des glaces s’étaient formées dans mon nez ; mes lèvres se collaient ; mes yeux, éblouis par la neige et par la faiblesse, pleuraient, les larmes se gelaient et je n’y voyais plus. Alors j’étais forcé de m’arrêter et de me couvrir la figure avec la peau d’hermine de mon collet, pour en faire fondre la glace. C’est de cette manière que j’arrivai près d’une grange à laquelle on avait mis le feu pour se chauffer. Alors je pus respirer un peu : il en était de même de presque toutes les habitations que l’on rencontrait. Dans presque toutes, il y avait des malheureux soldats qui, ne pouvant aller plus loin, s’y étaient retirés pour mourir.

Nous aperçûmes les clochers de Wilna : je voulus presser le pas afin d’arriver des premiers, mais les vieux chasseurs de la Garde que je rencontrai m’en empêchèrent. Ils marchaient en colonne et sur deux rangs, de manière à barrer la route, afin que personne ne passât sans marcher en ordre. On voyait des vieux guerriers ayant des glaçons qui leur pendaient à la barbe et aux moustaches, comprimant leurs souffrances pour marcher en ordre, mais cet ordre que l’on voulait maintenir fut impossible. On se jeta en confusion dans le faubourg : en y entrant, j’aperçus à la porte d’une maison un de mes amis, vélite et officier aux grenadiers, étendu mort ; les grenadiers étaient arrivés une heure avant nous. Beaucoup d’autres tombèrent, en arrivant, d’épuisement et de froid ; le faubourg était déjà parsemé de cadavres. On désigna une maison pour notre bataillon et, quoique déjà il s’y trouvait des Badois qui faisaient partie de la garnison, le logement ne fut pas trop petit. Il est vrai qu’un instant après, ils évacuèrent la maison, tant ils avaient peur d’être dévorés par nous.

On nous fit une distribution de viande de bœuf : nous ne fûmes pas assez raisonnables de la réunir pour en faire une soupe. On tombait dessus comme des affamés que nous étions, chacun la fit cuire ou chauffer comme il put, quelques-uns la mangèrent crue. Un de mes amis nommé Poton, gentilhomme breton, vélite et sergent de la même compagnie que moi, attendait avec une impatience marquée qu’on lui donnât son morceau, qui pouvait être d’une demi-livre. Comme il était séparé d’environ deux pas de celui qui coupait, on le lui jeta. Il l’attrapa au vol de ses deux mains, comme un chat aurait fait de ses pattes, le porta à sa bouche et le dévora avec des mouvements convulsifs, malgré tout ce que nous pûmes faire pour l’en empêcher : il ne voyait plus rien que le morceau qu’il dévorait.

Il pouvait être midi lorsque nous arrivâmes. Une heure après, j’entrais en ville afin de voir si je ne trouverais pas de pain et d’eau-de-vie à acheter. Mais, presque partout, les portes étaient fermées ; les habitants, quoique nos amis, avaient été épouvantés en voyant cinquante à soixante mille dévorants, comme nous étions, dont une partie avait l’air fou et imbécile ; et d’autres, comme des enragés, couraient en frappant à toutes les portes et aux magasins, où l’on ne voulait rien leur donner ni distribuer, parce que les fournisseurs voulaient que tout se fît en ordre, chose impossible, puisque l’ordre n’existait plus.

Comme je voyais qu’il n’était pas possible de se procurer ce dont j’avais besoin, je me décidais à revenir au faubourg, lorsque je m’entendis appeler par mon nom ; je me retourne et, à ma grande surprise, j’aperçois Picart qui me saute au cou et m’embrasse en pleurant de plaisir. Depuis le passage de la Bérézina, deux fois il avait rencontré le régiment, mais on lui avait assuré que j’étais mort ou prisonnier. Il me dit qu’il avait de la farine et qu’il allait la partager avec moi ; que, pour de l’eau-de-vie, il me conduirait chez son juif, où il se faisait fort de m’en avoir, et probablement du pain. Je le priai de m’y conduire en attendant que l’on distribuât des vivres dont j’avais la certitude que l’on aurait, puisque les magasins étaient remplis.

Je n’oublierai jamais le singulier effet que produisit sur moi la vue d’une maison habitée ; il me semblait qu’il y avait des années que je n’en avais vu. Picart me fit prendre un peu d’eau-de-vie, que j’eus bien de la peine à avaler : ensuite, j’en achetai une bouteille pour vingt francs, que je mis précieusement dans ma carnassière. Mais, pour du pain, il fallait attendre jusqu’au soir ; il y avait cinquante jours que je n’en avais mangé, il me semblait que j’aurais oublié toutes mes misères, si j’en avais eu.

Le juif me conta que les premiers qui étaient arrivés le matin avaient tout dévoré ; il nous conseilla de ne pas sortir de chez lui, d’attendre et d’y coucher, qu’il se chargeait de nous procurer tout ce dont nous aurions besoin, et d’empêcher que d’autres n’entrent chez lui. D’après son avis, je me décidai à me reposer sur un banc contre le poêle.

Je demandai à Picart comment il se faisait qu’il était si bien avec cette famille juive, car je voyais qu’on le traitait comme un enfant de la maison. Il me répondit qu’il s’était fait passer pour le fils d’une juive ; qu’il avait, pendant les quinze jours que nous avions resté dans cette ville, au mois de juillet, toujours été avec eux à la synagogue, parce qu’à la suite de cela, il y avait toujours quelques coups de schnapps[4] à boire, et des noisettes à croquer.

Il y avait longtemps que je n’avais ri, mais je ne pus m’empêcher d’éclater, au point que le sang ruissela de mes lèvres.

Picart allait continuer à me conter ces fariboles, quand, tout à coup, nous entendons le bruit du canon et nous voyons arriver notre hôte : il avait l’air tout effaré, ne sachant plus parler. Il finit par nous dire qu’il venait de voir arriver des soldats bavarois suivis par des Cosaques, justement par la porte où nous étions arrivés.

Effectivement, la garnison de la ville battait la générale. À ce bruit, Picart saisit ses armes et, s’avançant près de moi qui n’étais pas très disposé à bouger : « Allons, mon pays ! me dit-il en me frappant sur l’épaule, nous sommes de la Garde impériale, il faut être les premiers à courir aux armes ! Ensuite, il ne faut pas souffrir que ces sauvages viennent manger le pain qu’on nous a promis pour ce soir ! Si vous avez la force, suivez-moi, et allons nous réunir à ceux qui vont charger cette canaille, chose qui ne sera pas difficile ! »

Je suivis Picart. Quelques hommes couraient pour se réunir sans savoir où, mais un plus grand nombre se retirait du côté opposé où l’on devait se battre, et un plus grand nombre encore, insouciants de tout, ne faisaient pas attention à ce qui se passait.

Lorsque nous fûmes près de la porte qui conduisait au faubourg, nous rencontrâmes un détachement de grenadiers et chasseurs de la Garde. Picart me quitta pour prendre son rang parmi les siens, et comme, à la gauche, il s’en trouvait quelques-uns de chez nous et une vingtaine d’officiers qui avaient des fusils, je les suivis en marchant comme eux, sans savoir qui nous commandait et où nous allions. L’on gravit la montagne sans ordre, chacun comme il put ; plusieurs tombèrent et restèrent en arrière. Nous étions arrivés aux deux tiers de la montagne, que je m’étonnais d’avoir pu aller jusque-là, lorsque je tombai à mon tour et, quoique aidé par un paysan lituanien, j’eus bien de la peine à me relever. Je priai ce brave homme de ne pas m’abandonner, et, pour l’engager à rester avec moi, je lui donnai environ la valeur de quatre francs en monnaie russe, et un verre d’eau-de-vie, dans le petit vase que je possédais encore. Mon paysan fut tellement content qu’il m’aurait, si j’avais voulu, porté sur son dos. Nous continuâmes à marcher dans un endroit parsemé d’hommes et de chevaux morts qui, le matin, avaient, comme l’on dit, péri au port. Beaucoup d’armes se trouvaient à terre ; mon paysan ramassa une carabine et des cartouches en me disant qu’il voulait se battre contre les Russes.

Après bien du mal, nous arrivâmes sur le haut de la montagne où les Prussiens étaient déjà en bataille. Deux cents hommes, dont les trois quarts étaient de la Garde, se trouvaient en face d’ennemis qui consistaient en cavalerie dont une partie était en éclaireurs, et, comme les Bavarois avaient, en battant en retraite, laissé quelques hommes sur le haut de la montagne, avec deux pièces de canon, deux coups chargés à mitraille suffirent pour les faire disparaître. Comme la position n’était pas tenable, à cause du froid, nous fîmes demi-tour pour revenir en ville, où le désordre était à son comble. La terreur s’était emparée de la garnison, composée presque entièrement d’étrangers ; les uns se mettaient en disposition de quitter la ville, en chargeant des voitures, des traîneaux, des chevaux. En même temps, l’on entendait crier : « Qui a vu mon cheval ? Où est ma voiture ? Arrêtez donc celui qui se sauve avec mon traîneau ! » Ce désordre était particulièrement causé par les bandes de voleurs qui s’étaient organisées au commencement de la retraite, dont j’ai signalé plus haut l’existence, et qui, voyant une bonne occasion, en profitaient pour enlever voitures, chevaux et traîneaux chargés de vivres, d’or et d’argent, car, en grande partie, toutes ces dispositions de départ étaient faites par des commissaires des guerres, des fournisseurs et d’autres employés de l’armée, qui durent, dès ce moment, faire cause commune avec nous, tandis que les voleurs filaient sur la route de Kowno, certains de ne pas être suivis.

En passant dans le faubourg, je ne voulus pas entrer dans la maison où s’étaient logés les débris de notre bataillon ; je voulais entrer en ville pour deux choses, d’abord pour du pain dont j’étais certain d’avoir avec Picart, et aussi pour que l’on puisse dire que je venais de faire partie de la petite expédition qui venait de chasser les Russes. Mais nous n’étions pas encore sur la place que l’on rompit les rangs, et chacun s’en alla, persuadé que nous ne serions pas longtemps tranquilles. Je courus à la droite pour retrouver Picart, mais, à ma grande surprise, l’on me dit qu’il avait pris la première à gauche avec dix autres grenadiers et chasseurs commandés par un officier, pour être de garde chez le roi Murat, qui venait de quitter la ville pour aller se loger dans le faubourg, sur la route de Kowno.

Je pris le parti de le chercher au logement du roi Murat. Chemin faisant, je passai devant la maison où était logé le maréchal Ney : devant la porte, plusieurs grenadiers de la ligne, de garde, se chauffaient à un bon feu qui me donna une envie de m’approcher pour y prendre part. Voyant comme j’étais malheureux, ils s’empressèrent de me faire place. Plusieurs étaient vigoureux et bien habillés.

Comme je leur en témoignais ma surprise, ils me dirent qu’ils n’avaient pas été jusqu’à Moscou ; qu’ayant été blessés au siège de Smolensk, on les avait évacués sur Wilna, où ils avaient resté jusqu’à présent ; qu’ils étaient guéris et prêts à se battre. Je leur demandai s’ils ne pouvaient me procurer du pain. Ils me dirent, comme le juif, que, si je voulais revenir le soir, ou rester avec eux, ils étaient certains que j’en aurais, mais, comme il fallait que je retourne au faubourg où était le bataillon, je promis à ces grenadiers que je reviendrais le soir, et que chaque pain de munition leur serait payé cinq francs. Avant de les quitter, ils me contèrent qu’un instant avant que je n’arrive près d’eux, un peu après que les Russes s’étaient montrés près de la ville, un général allemand était venu chez le maréchal, en lui conseillant de partir, s’il ne voulait pas être surpris par les Russes ; mais le maréchal lui avait répondu, en lui montrant une centaine de grenadiers qui se chauffaient dans la cour, qu’avec cela il se moquait de tous les Cosaques de la Russie, et qu’il coucherait dans la ville.

Je leur demandai combien ils étaient pour la garde du maréchal : « Environ soixante, me répondit un tambour assis sur sa caisse, et autant que nous avons trouvés ici bien portants. Depuis le passage du Dniéper, je suis avec le maréchal et, avec lui, nous savons comment l’on arrange ces chiens de Cosaques. Coquin de Dieu ! continua-t-il, s’il ne faisait pas si froid et si je n’avais pas une patte gelée, je voudrais battre la charge demain, toute la journée ! »

Je retournai au faubourg ; en entrant dans la maison où nous étions logés, je trouvai tous mes camarades couchés sur le plancher ; l’on avait fait du bon feu, il faisait chaud ; j’étais plus que fatigué, je fis comme eux : je me couchai.

Il pouvait être deux heures du matin lorsque je m’éveillai et, comme j’avais manqué le rendez-vous donné aux grenadiers de la garde du maréchal, j’annonçai à mes camarades que j’allais entrer en ville pour y chercher du pain, que c’était le bon moment, parce que toute la troupe était couchée et que, d’ailleurs, j’avais des billets de banque russes. On m’avait assuré que, plus loin, l’on n’en voudrait plus, et qu’à l’heure qu’il était, je trouverais facilement des juifs ne demandant pas mieux que de faire des échanges. Plusieurs tâchèrent de se lever pour venir avec moi, mais ne le purent. Un seulement, Bailly, sergent vélite, se leva, et les autres nous chargèrent de leurs billets, comptant d’en avoir cinquante francs. Nous les avions reçus, à Moscou, pour cent, qui était leur valeur : cent roubles.

Il faisait un beau clair de lune, mais, lorsque nous fûmes sur la rue, il ne s’en fallut pas de beaucoup que nous ne rentrâmes dans la maison, tant le froid était excessif.

Jusqu’à la porte de la ville, nous ne rencontrâmes personne. Arrivés à la porte, nous ne vîmes personne pour la garder, pas une sentinelle : les Russes pouvaient y entrer aussi facilement que nous. Lorsque nous fûmes en face de la première maison sur notre gauche, j’aperçus de la lumière par le soupirail de la cave et, me baissant, je vis que c’était une boulangerie, et que l’on venait d’y cuire du pain. Depuis que nous nous étions approchés de la maison, l’odeur nous en montait fortement au nez. Mon camarade frappa ; aussitôt l’on vint demander ce que nous voulions. Nous répondîmes : « Ouvrez, nous sommes des généraux ! » De suite l’on ouvrit, et nous entrâmes. On nous fit passer dans une grande chambre où nous vîmes beaucoup d’officiers supérieurs étendus à terre. On ne s’inquiéta pas de savoir si nous étions ce que nous nous étions annoncés, car depuis longtemps, l’on avait peine à reconnaître un officier supérieur d’avec un soldat.

Une grosse femme se tenait debout contre la porte de la cave ; nous lui demandâmes si elle avait du pain à nous vendre. Elle nous répondit que non, qu’il n’y en avait pas de cuit, et, en même temps, elle nous offrit de descendre dans la cave, qui était la boulangerie, afin de nous en assurer. Un officier, qui était couché sur une botte de paille et enveloppé dans une grande pelisse, se leva et descendit avec nous. Nous vîmes deux garçons boulangers qui dormaient. Nous regardâmes de tous côtés, nous ne vîmes rien, et nous commencions à croire que cette femme ne nous avait pas trompés, quand, tout à coup, en me baissant, j’aperçus, sous le pétrin, un grand panier que je tirai à moi. À notre grande surprise, nous vîmes qu’il contenait sept grands pains blancs, de trois à quatre livres, aussi beaux que ceux qu’on fait à Paris. Quel bonheur ! Quelle trouvaille pour des hommes qui n’en avaient pas mangé depuis cinquante jours ! Je commençai par m’emparer de deux, que je mis sous mes bras et sous mon collet, mon camarade en fit autant, et l’officier prit les trois autres : cet officier était Fouché, grenadier vélite, alors adjudant-major dans un régiment de la Jeune Garde, actuellement maréchal de camp. Nous sortîmes de la cave : la femme était encore debout à la porte ; nous lui dîmes que nous reviendrions le matin, lorsqu’il y aurait du pain de cuit. Pour être débarrassée de nous, ne s’apercevant pas de ce que nous emportions, elle nous ouvrit la porte, et nous fûmes dans la rue[5]

Une fois libres, laissant tomber nos fusils dans la neige, nous nous mîmes à mordre dans nos pains comme des voraces, mais, comme j’avais les lèvres toutes fendues, je ne pouvais ouvrir la bouche pour mordre comme je l’aurais voulu.

Dans ce moment, nous aperçûmes deux individus qui nous demandèrent si nous n’avions rien à vendre ou à changer : nous reconnûmes des juifs. Je commençai par leur dire que nous avions des billets de banque russes, qu’ils étaient de cent roubles, et combien ils voulaient en donner : « Cinquante ! » nous dit le premier en allemand. « Cinquante-cinq ! » dit l’autre. « Soixante ! » reprend le premier. Enfin il finit par nous en offrir soixante-dix-sept, et je mis encore pour condition qu’il nous payerait du café au lait. Il y consentit. Le second vint derrière moi, en me disant : « Quatre-vingts ! » Mais le marché était arrêté et, comme on nous avait promis du café au lait, nous n’aurions pas voulu, pour vingt francs de plus au billet, faire marché avec d’autres.

Le juif avec qui nous venions de faire affaire nous conduisit chez un banquier, car lui n’était qu’un agent d’affaires. Le banquier était aussi juif. Lorsque nous y fûmes, on nous demanda nos billets ; nous en avions neuf. Pour mon compte, j’en avais trois. Après les avoir donnés, on les regarda minutieusement comme les juifs regardent. Ensuite, ils passèrent dans une autre chambre, et nous, en attendant nous nous assîmes sur un banc où nous pûmes, provisoirement, caresser notre pain. Le juif qui nous avait conduits était resté avec nous, mais, un instant après, on le fit passer dans une chambre où était le banquier. Alors nous pensâmes que c’était pour nous remettre notre argent, et nous attendîmes tranquillement.

L’envie que nous avions de boire du café nous fit perdre patience ; nous appelâmes le patron, mais personne ne parut. L’idée que l’on voulait nous voler me vint de suite ; j’en fis part à mon camarade, qui pensa comme moi. Alors, pour mieux se faire entendre, il donna un grand coup de crosse de fusil contre une espèce de comptoir. Comme personne ne paraissait encore, il redoubla contre une cloison en planches de sapin qui faisait séparation avec la chambre où étaient nos fripons. Nous les vîmes qui avaient l’air de se concerter. Ayant demandé notre argent, on nous dit d’attendre ; mais mon camarade chargea son arme en présence de toute la bande, et moi je sautai au cou de celui qui nous avait conduits, en lui demandant nos billets. Lorsqu’ils virent que nous étions déterminés à faire quelque scène qui n’aurait pas tourné à leur avantage, ils s’empressèrent de nous compter notre argent dont les deux tiers en or. Prenant celui qui nous avait conduits, nous le fîmes sortir avec nous ; lorsque nous fûmes dans la rue, il protesta que tout ce qui venait de se passer n’était pas de sa faute. Nous voulûmes bien le croire, en considération du café qu’il nous avait promis. Il nous conduisit chez lui, où il tint parole.

Lorsque nous eûmes mangé, mon camarade voulut retourner au faubourg, mais, tant qu’à moi, me trouvant trop fatigué et même malade, je me décidai d’attendre le jour où j’étais, et, comme il s’y trouvait deux cavaliers bavarois, je me crus en sûreté, j’avais mis mon argent dans ma ceinture et mon pain dans mon sac. Je me couchai sur un canapé : il pouvait être quatre heures du matin.

Il n’y avait pas une demi-heure que je reposais, lorsque des coliques insupportables me prirent, je fus forcé de me lever ; après, suivirent des maux de cœur, et je rendis tout ce que j’avais dans le corps ; ensuite j’eus un dérangement qui ne me donna pas un moment de repos, de sorte que je pensais que le juif m’avait empoisonné. Je me crus perdu, car j’étais tellement faible, que je ne pus prendre la bouteille à l’eau-de-vie que j’avais dans mon sac. Je priai un des cavaliers bavarois de m’en donner à boire. Après en avoir pris un peu, je me trouvai mieux ; alors je me remis sur le canapé, où je m’assoupis. Je ne sais combien de temps je restai dans cette position, mais, lorsque je m’éveillai, je trouvai que l’on m’avait enlevé mon pain dans mon sac. Il ne m’en restait plus qu’un morceau, que j’avais mis dans ma carnassière, avec ma bouteille d’eau-de-vie qui, fort heureusement, était pendue à mon côté. Mon bonnet de rabbin, que je mettais sous mon schako, avait aussi disparu, ainsi que les cavaliers bavarois. Ce n’était pas cela qui m’inquiétait le plus, mais bien ma position, qui était véritablement critique : indépendamment de mon dérangement de corps, mon pied droit était gelé et ma plaie s’était ouverte. La première phalange du doigt du milieu de la main droite était prête à tomber, la journée de la veille, avec le froid de vingt-huit degrés, avait tellement envenimé mon pied, qu’il me fut impossible de remettre ma botte. Je me vis forcé de l’envelopper de chiffons, après l’avoir graissé avec la pommade que l’on m’avait donnée chez le Polonais, et, par-dessus tout, une peau de mouton que j’attachai avec des cordes. J’en fis autant à la main droite.

Je me disposais à sortir, lorsque le juif m’engagea à rester. Il me dit qu’il y avait du riz à me vendre : je lui en achetai une portion, pensant que cela me serait bon pour arrêter le mal. Je le priai de me procurer un vase pour le faire cuire ; il alla me chercher une petite bouilloire en cuivre rouge que j’attachai sur mon sac avec ma botte, ensuite je sortis de la maison après lui avoir donné dix francs.

Lorsque je fus dans la rue, j’entendis des cris de désespoir : j’aperçus une femme pleurant sur un cadavre à la porte d’une maison. Cette femme m’arrêta pour me dire de la secourir, de lui faire rendre tout ce qu’on lui avait pris : « Depuis hier, me dit-elle, je suis logée dans la maison que vous voyez, chez des scélérats de juifs. Mon mari était fort malade : pendant la nuit, ils nous ont pris tout ce que nous avions, et ce matin, je suis sortie pour aller me plaindre. Voyant que je ne pouvais avoir de secours de personne, je suis revenue pour soigner mon pauvre mari ; mais lorsque je suis arrivée ici, jugez de mon effroi en voyant, à la porte de la maison, un cadavre ! Ces scélérats avaient profité de ce que j’étais sortie pour l’assassiner ! Monsieur, continua-t-elle, ne m’abandonnez pas ! Venez avec moi ! » Je lui répondis qu’il m’était impossible, mais que ce qu’elle pouvait faire de mieux était de se réunir à ceux qui partaient. Elle me fit signe de la main que c’était impossible, et comme, depuis un moment, j’entendais des coups de fusil, je laissai cette malheureuse et me dirigeai du côté de Kowno, où j’arrivai au milieu de dix mille hommes de toutes armes, femmes, enfants se pressant, se poussant afin de passer les premiers.

Le hasard me fit rencontrer un capitaine de la Jeune Garde qui était mon pays[6]. Il était avec son lieutenant, son domestique et un mauvais cheval. Le capitaine n’avait plus de compagnie, le régiment n’existait plus. Je lui contai mes peines, il me donna un peu de thé et un morceau de sucre, mais, un instant après, une autre masse de monde arriva derrière nous, qui nous sépara. À la tête de la première cohue, un tambour battait la marche de retraite, probablement à la tête d’un détachement de la garnison que je n’ai pu voir. Nous marchâmes pendant plus d’une demi-heure ; nous arrivâmes à l’extrémité du faubourg. Alors on commença à respirer, et chacun marcha comme il put. Lorsque je fus hors de la ville, je ne pus m’empêcher de faire des réflexions en pensant à notre armée qui, cinq mois avant, était entrée, dans cette capitale de la Lithuanie, nombreuse et fière, et qui en sortait misérable et fugitive.



  1. Leboude. (Note de l’auteur.)
  2. Ces cadavres provenaient des malheureux qui, les premiers, avaient passé la Bérézina et qui, ayant continuellement cheminé, s’étaient arrêtés dans le village, où les juifs leur avaient vendu des mauvaises liqueurs, qu’ils n’étaient plus habitués de prendre et qui les avaient fait mourir. (Note de l’auteur.)
  3. Beaucoup ont affirmé 30 ou 32 degrés. (Note de l’auteur.)
  4. Schnapps, eau-de-vie.
  5. Depuis ce temps, j’ai revu M. le général Fouché, et lui rappelant cet épisode de Wilna, il me dit qu’après notre sortie de la maison, il manqua d’être assassiné par ceux qui étaient dans la même maison et par les personnes de la maison qui voulaient lui faire payer celui que nous avions emporté. (Note de l’auteur.)
  6. M. Débonnez, de Condé, tué à Waterloo, chef de bataillon. (Note de l’auteur.)