Odes (Horace, Leconte de Lisle)/III/20
Apparence
1er siècle av. J.-C.
Traduction Leconte de Lisle, 1873
Traduction Leconte de Lisle, 1873
Ne vois-tu pas, Pyrrhus, le grand danger d’enlever ses petits à une lionne de Gætulia ? Avant peu, ravisseur tremblant, tu fuiras un rude combat,
Quand, à travers les bandes de jeunes hommes qui s’y opposeront, elle ira te reprendre le beau Néarchus. Combat terrible ! une belle proie te restera, ou à elle.
Tandis que tu prépares tes flèches rapides et qu’elle aiguise ses dents redoutables, le juge du combat a mis la palme sous son pied nu,
Dit-on ; et il rafraîchit au doux vent son épaule où se répandent ses cheveux parfumés, tel que
Nireus, ou l’enfant enlevé de l’humide Ida.