Page:Œuvres de Blaise Pascal, V.djvu/348

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

332 ŒUVRES

des sorciers : la maniere dont Hurtado fait éviter le peché du duel, en se promenant dans un champ, et y attendant un homme : les complimens 1 du P. Bauny pour éviter l’usure : la manière d’éviter la simonie par un détour d’intention, et celle d’éviter le mensonge en parlant tantost haut, tantost bas ; et le reste des opinions de vos Docteurs les plus graves 2.

En faut-il davantage, mes Peres, pour me justifier, et y a-t’il rien de mieux deü à la vanité et à la faiblesse de ces opinions, que la risée, selon Tertullien ? Mais, mes Peres, la corruption des mœurs que vos maximes apportent, est digne d’une autre consideration, et nous pouvons bien faire cette demande avec le mesme Tertullien 3 : Faut-il rire de leur folie, ou deplorer leur aveuglement? Rideam vanitatem, an exprobrem cæcitatem ? Je croy, mes Peres, qu’on peut en rire et en pleurer à son choix : Hæc tolerabiliùs vel ridentur vel flentur, dit S. Augustin 4. Reconnoissez-donc, qu’il y a un temps de rire, et un temps de pleurer , selon l’Escriture 5. Et je souhaitte, mes Peres, que je n’éprouve pas en vous la verité de ces paroles des Proverbes 6 : Qu’il y a des personnes si peu rai-

_____________________________________________________________

1. W. blanda illa....verba.

2. Cf. sur ces décisions de Casuistes, supra pp. 146 (8e Pr.) — 157 (8e Pr.) — 155 (8e Pr.) — 90 (7e Pr.) — 141 (8e Pr.) — 39 (6e Pr.) — 205 (9e Pr.)

3- W. ad Nationes lib. 2. cap. 12. — Ces citations se trouvent dans l’écrit d’Arnauld, cf. supra p. 284 sq.

4. W. lib. 20. cont. Faust, cap. 6.

5. Eccles. III, 4 : Tempus flendi, et tempus ridendi.

6. Prov. XXIX, 9: Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.